Читаем Такая долгая ночь полностью

Роберто с легкостью поднял античный диванчик для двоих и переставил к очагу. Выпрямившись, поправил запонки. Он даже не помял свой костюм.

— Gracias, сеньор, — просияла Мария Консуэло, — вы можете идти.

— К вашим услугам, сеньора. — Роберто поклонился и вышел из комнаты.

— Он определенно вампир, — вздохнула леди Памела.

— Да, — согласилась принцесса Джоанна. — Мы должны его оставить.

Грегори пригласил в библиотеку следующего участника, и леди вновь обратились к экрану.

Гарт из Колорадо улыбнулся.

— Добрый вечер.

Дарси затаила дыхание. Гарт Мэнли, он же Гарретт, человек из ЦРУ, должен быть сегодня исключен.

Мария Консуэло слегка кивнула.

— Не будете ли вы так добры передвинуть эту кушетку в угол?

— Никаких проблем.

Гарретт попытался поднять кушетку, но она оказалась для него слишком длинной и громоздкой. Приподняв один конец, он начал толкать. Ножки заскрежетали по деревянному полу.

— Вы царапаете пол, — возмутилась Мария Консуэло.

— Прошу прощения.

Гарретт толкнул кушетку еще раз.

Мария Консуэло прищурила глаза.

— А вы можете поднять стол?

Гарретт бросил мрачный взгляд на огромный стол из красного дерева.

— Один — нет. Понадобятся по меньшей мере два человека. Может, больше.

Мария Консуэло надула губы.

— Понятно. Можете идти.

Дарси облегченно вздохнула. Гарретта разоблачили.

— Подозреваю, что он смертный, — наклонилась в сторону камеры Мария Консуэло.

— Ура! — захлопала в ладоши Кора-Ли. — Мы обнаружили еще одного гада!

— Тише, — проворчала Ванда, массируя лоб.

Леди Памела бросила на нее подозрительный взгляд.

— Вы, очевидно, в дурном расположении духа?

— Потише, пожалуйста, — попросила их Дарси, когда в комнату ввели следующего конкурсанта.

Это был Остин.

— О, смотрите, Адам! — воскликнула Кора-Ли. — Он мне нравится.

Дарси хотела цыкнуть на нее, но тогда голова разболелась бы еще больше.

— Привет. Как дела?

Остин выглядел усталым и напряженным.

Мария Консуэло постучала пальчиком по подбородку.

— Мне кажется, это кресло нужно переставить к камину.

— О’кей.

Остин подошел к столу, поднял кресло и опустил рядом с Марией Консуэло.

Дарси села. Ее сердце в груди громко стучало. С виду это получилось у него довольно легко. Но с другой стороны, это было всего лишь кресло. Возможно, смертные мужчины могли целый день двигать мебель, особенно не перетруждаясь.

Мария Консуэло вскинула брови.

— А этот диван в углу? Не могли бы вы переместить его к столу?

— Легко.

Остин обошел диван, бросив взгляд в камеру. Его лицо выражало бурю эмоций.

Дарси ощутила в больной голове колокольчики тревоги. Остин наклонился и, когда выпрямился, диван балансировал в воздухе на одной его руке.

Дамы ахнули.

И Дарси разинула рот. Ванда и Мэгги уставились на нее в смятении. Они, как и она, знали, что он смертный.

— Должно быть, это какой-то трюк, — прошептала Дарси, наблюдая, как он идет по комнате с диваном на руке.

— Я знала, — кивнула принцесса Джоанна с удовлетворением, — что этот мужчина — вампир.

Дарси вжалась в кресло. Что он делает? Он должен был покинуть шоу. Он обещал ей. Осененная внезапной догадкой, Дарси ахнула. Он намерен остаться. Он хочет провести с ней еще одну ночь.

Остин опустил диван на пол.

— Что-нибудь еще?

— Нет. — Мария Консуэло улыбнулась. — Это было восхитительно. Gracias.

Остин вышел из комнаты. Черт побери! Дарси заскрипела зубами. Как, спрашивается, удался ему этот трюк?

— Последний конкурсант, — объявил Грегори. — Отто из Дюссельдорфа.

Слава Богу! Дарси села к надежде, что мужчина с большой буквы по имени Отто покрутит диван на пальце, как баскетбольный мяч. Если кто и переплюнет Остина, так это он.

— Да, Отто здесь. — Он вошел и встал в позу перед одной из камер. Ткань пиджака на его спине опасно натянулась. — О, Отто должен снять пиджак, пока он не расползся на куски от его мощных мускулов.

Снимая пиджак, он приосанился и со значением глянул в камеру.

— Дамы ведь любят крепких мужчин.

— О Боже! — Мария Консуэло рухнула в кресло. — Вы такой сильный.

— Я сейчас это покажу. — Он подошел сзади к креслу. — Отто поднимет вас в воздух.

— Святая Мария. — Мария Консуэло вцепилась в ручки кресла. — Вы уверены?

— Да. Не бойтесь. Вы легкая как перышко. — Ухватившись за кресло, Отто резко выпрямился. Взлетев в воздух, Мария Консуэло взвизгнула. — Видите. Это легко. — Опуская кресло на пол, Отто вдруг испустил истошный вопль.

Кресло накренилось, и Мария Консуэло, заголосив, вылетела из него. Но крики ее внезапно оборвались, когда кресло сверху приземлилось ей на голову.

— А-а-а! — Отто перегнулся пополам. — Ноготь, мой ноготь. Я сломал ноготь.

Грегори бросился к Марии Консуэло, чтобы освободить из-под кресла.

— Вы целы?

— Нет! — Она вскочила на ноги, стреляя в Отто гневным взглядом. — Ты, неуклюжий придурок! Никто так не издевался надо мной со времен испанской инквизиции!

— Но Отто не хотел этого.

Немец сунул палец в рот и пососал.

У Дарси задергалось веко. Случилось невероятное.

Отто из Дюссельдорфа провалил испытание на силу.

Трусиха. Она избегала его. Остин стоял на лестнице, наблюдая, как дамы гуськом входят в вестибюль. Дарси среди них не было.

На середину зала вышел Грегори.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже