Я отключился от ветра и тревоги. Прислушался к движениям внутри, выкрутил нейрохимию так, чтобы уловить тяжелое дыхание.
Ничего. И никого.
Я поднес ногу к краю люка и осторожно нажал. Петли были идеально сбалансированы — он тяжело откинулся наружу. Не давая себе времени одуматься, я влез в проем, поводя «Рапсодией».
Ничего.
Вдоль трюма блестящими рядами стояли стальные бочки высотой по пояс. Расстояние между ними было слишком узким даже для ребенка, не то что для ниндзя. Я подошел к ближайшей и прочел этикетку. ЛУЧШИЙ ЭКСТРАКТ ЛЮМИНЕСЦЕНТНЫХ КСЕНОМЕДУЗ ШАФРАНОВЫХ МОРЕЙ, ХОЛОДНОГО ОТЖИМА. Масло паутинных медуз, с дизайнерским оформлением для дополнительной стоимости. Собственность нашего эксперта по экономии.
Я усмехнулся и почувствовал, как улетучивается напряжение.
Ничего, кроме…
Я принюхался.
Только что в металлическом воздухе грузовой капсулы был запах.
И исчез.
Остроты чувств оболочки из Нового Хока хватило, только чтобы понять, что он был, но после этого, несмотря на стойкое знание и усилия, он испарился. Откуда ни возьмись в голове мелькнуло воспоминание о детстве, нехарактерно счастливый образ тепла и смеха, который я не смог распознать. Что бы это ни был за запах, он казался близко мне знакомым.
Я убрал «Рапсодию» и двинулся к люку.
— Ничего. Я выхожу.
Я выбрался под теплые струи дождя и снова закрыл тяжелый люк. Он встал на место с солидным стуком запоров, отсекая любые запахи прошлого. Пульсирующее красное сияние над головой угасло, а тревога, константа, которую я перестал замечать на задворках ума, неожиданно оборвалась.
— Что ты там делал?
Это был торговец, лицо напряженное, на грани гнева. При нем был и охранник. Позади сгрудились несколько членов команды. Я вздохнул.
— Проверяю твои инвестиции. Все в безопасности, можешь не волноваться. Похоже, сглючили замки капсулы, — я взглянул на женщину с бластером. — А может, все-таки прилетел гениальный рипвинг, а мы его спугнули. Слушай, знаю, вопрос странный, но нет ли на борту распознавателя запахов?
—
Я кивнул.
— Ну ладно, я так и…
— Я задал вопрос.
Напряжение торговца окончательно превратилось в гнев. Сбоку меня бурил взглядом охранник.
— Да, а я ответил. Теперь прошу прощения…
— Ты никуда не пойдешь. Томас.
Я пронзил телохранителя взглядом, прежде чем он подчинился приказу. Тот замер и переступил с ноги на ногу. Я перевел глаза на торговца, пытаясь побороть настойчивое желание довести конфронтацию до пика. После столкновения с женой священника у меня чесались кулаки.
— Если твой обормот меня тронет, ему понадобится операция. А если ты не уйдешь с дороги, то и тебе. Я уже сказал, твой груз в безопасности. Теперь отойди и избавь нас обоих от унизительной сцены.
Он оглянулся на Томаса и, видимо, прочитал на его лице что-то полезное. Отодвинулся.
— Спасибо. — Я пробился через собравшуюся позади команду. — Никто не видел Джапаридзе?
— Наверно, на мостике, — ответил кто-то. — Но Ицуко верно говорит, на «Дочке» нюхачей ни хрена нет. Мы же не
Смех. Кто-то насвистел мелодию из эксперии-сериала под тем же названием, остальные поддержали ее на пару нот. Я ответил тонкой улыбкой и прошел мимо. Уходя, я слышал, как торговец громко требовал, чтобы люк немедленно открыли.
Я все равно пошел искать Джапаридзе. Если у него и нет нюхача, он хотя бы мог налить.
Буря миновала.
Я сидел на мостике и смотрел на погодных сканерах, как она исчезает на востоке, желая, чтобы узел внутри меня последовал ее примеру. Снаружи просветлело небо, «Дочь гайдука» прекратили мотать волны. Джапаридзе перешел от аварийного движка к грав-моторам, и судно вернулось к былой стабильности.
— Скажи мне по правде, сам, — он налил мне еще стопку миллспортского купажированного и уселся в кресло за навигационным столом. На мостике больше никого не было. — Присматриваешься к партии масла, да?
Я поднял бровь.
— Если бы присматривался, это был бы очень необдуманный вопрос.
— Да не, почему, — он подмигнул и залпом выпил. С тех пор как стало понятно, что погода нас больше не побеспокоит, он позволил себе расслабиться. — Тот — урод, как по мне, забирай его груз на здоровье. Главное, не распускай руки, пока он на «Дочке».
— Так точно, — я в шутку поднял стопку.
— А на кого?
— В смысле?
— На кого радаришь? Яки? Банды Болотного Простора? А то…
— Ари, я серьезно.
Он моргнул.
— Чего?
— Сам подумай. Если я разведчик яков, то такие вопросы доведут тебя до настоящей смерти.
— Да говно это крабье. Ты меня не убьешь, — он встал, наклонился ко мне над столом и всмотрелся в мое лицо. — У тебя глаза не такие. Я вижу.
— Неужели.
— Ага, да и кроме того, — он опустился назад в кресло и неровно повел рюмкой. — Кто доставит это корыто к порту Ньюпеста, если я умру? Здесь тебе не ИскИны «Шафрановых линий». «Дочке» время от времени нужно человеческое внимание.
Я пожал плечами.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы