— Я пришел тебя вытащить, Сильви.
— Знаю, — она положила свою ладонь на мою. — Но мне и здесь хорошо.
— Я сказал Лазу, что присмотрю за тобой.
— Ну и присмотри за ней. Тогда и я буду в безопасности.
Я помялся, пытаясь все правильно сформулировать.
— По-моему, она какое-то оружие, Сильви.
— Ну и что? А мы все нет?
Я оглядел бар и серых ускоренных призраков. Тихое бормотание слившегося звука.
— Ты правда больше ничего не хочешь?
— Сейчас, Микки, я ничего больше не потяну.
Передо мной нетронутым стоял стакан. Я встал. Взял его.
— Тогда я на выход.
— Конечно. Я тебя провожу.
Виски оказался обжигающим, дешевым и крепким — я не ожидал.
Она вышла со мной на верфь. Здесь уже занимался рассвет, холодный и бледно-серый, и в безжалостном свете не было людей — ни ускоренных пастишей, никаких. Рыбацкая станция казалась закрытой и покинутой; места швартовок и океан за ними были пусты. Все было словно голое, обнаженное, и море Андраши подступало и шлепало о сваи с гнетущей силой. Если посмотреть на север, можно было почувствовать, как за горизонтом в такой же заброшенной тиши затаилась Драва.
Мы стояли под краном, где впервые познакомились, и тут до меня с ощутимой силой дошло, что я вижу ее в последний раз.
— Один вопрос?
Она смотрела в море.
— Давай.
— Твой представитель наверху говорит, что узнала кого-то в конструкте-изоляторе. Григорий Исии. Имя что-нибудь говорит?
Слегка наморщилась.
— Имя знакомое, да. Не скажу откуда. Но не понимаю, как туда могла попасть оцифрованная личность.
— И в самом деле.
— Она сказала, что это и
— Нет. Она сказала, что там, внизу, было что-то на него похожее. Но после схватки с пушкой-скорпионом, когда ты пришла в себя в Драве, ты сказала, что оно тебя знало — что-то тебя
Сильви пожала плечами. По большей части ее по-прежнему занимал северный горизонт.
— Тогда это может быть какая-нибудь эволюция миминтов. Вирус, который активирует в человеческом мозге узнавание, заставляет думать, что ты видишь или слышишь какого-то знакомого. Каждый сам припишет вирусу подходящие черты.
— Очень маловероятно. Не сказать, чтобы миминты в последнее время имели богатый опыт человеческого общения, чтобы было что взять за основу для такого развития. Мексек там всего сколько, три года?
— Четыре, — слабая улыбка. — Микки, миминты были
— Ты с чем-нибудь подобным сталкивалась?
— Нет. Но это не значит, что там такого не бывает.
— Или тут.
— Или тут, — легко согласилась она. Ей хотелось, чтобы я поскорее ушел.
— А может, это очередная бомба с псевдоличностью.
— Может.
— М-да, — я еще раз огляделся. — Ладно. Как мне уйти?
— Кран, — на миг она вернулась ко мне. Ее глаза оторвались от севера и встретились с моими. Она кивнула туда, где стальная лестница исчезала в переплетении балок машины. — Просто лезь наверх.
— Береги себя, Сильви.
— Обязательно.
Она кратко поцеловала меня в губы. Я кивнул, хлопнул ее по плечу и отступил на пару шагов. Затем обернулся к лестнице, положил руки на холодный металл ступенек и начал лезть.
Она казалась вполне основательной. Всяко лучше морского утеса, засиженного рипвингами, и подбрюшья марсианской архитектуры.
Я поднялся уже на пару десятков метров, когда до меня доплыл ее голос.
— Эй, Микки.
Я вгляделся вниз. Она стояла у основания крана и смотрела на меня. Сложила ладони у рта. Я осторожно отцепился одной рукой и помахал.
— Да?
— Только что вспомнила. Григорий Исии. Мы учили про него в школе.
— Что учили в школе?
Она развела руками.
— Прости, понятия не имею. Кто помнит эту хрень?
— Да уж.
— Почему бы не спросить
Хороший вопрос. Очевидный ответ — осторожность чрезвычайного посланника. Но вторым к финишу с небольшим отрывом приходит упрямое недоверие. Нежелание. Я не поведусь на великое возвращение Куэлл по сниженным ценам, на которое, кажется, были готовы купиться Кой и Жучки.
— Может, и спрошу.
— Ну, — рука, поднятая в прощании. — Чистого скана, Микки. Лезь и не смотри вниз.
— Ага, — крикнул я. — И тебе, Сильви.
Я полез. Рыбацкая станция уменьшилась до детской игрушки. Море приняло текстуру мятого серого металла, приваренного к накренившемуся горизонту. Сильви стала точкой, глядящей на север, а потом ее и вовсе стало не разобрать. Может, ее там уже не было. Балки вокруг потеряли всякое сходство с краном. Холодный утренний свет потемнел до мерцающего серебра, что танцевало на металле раздражающе знакомыми узорами. Я все не уставал и не уставал.
Перестал смотреть вниз.
Глава сороковая
— Итак? — спросила она наконец.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы