Читаем Такое запутанное дело. Когда конец близок полностью

– Всем известно, почему тебе так хочется повесить Хелен, Роберта. И все же на твоем месте я бы постаралась не говорить лишнего.

Положение спас Льюис Холден. Он слегка подался вперед, в бороде сверкнули золотистые искры, голос прозвучал театрально:

– Давайте согласимся, что в словах Роберты присутствует рациональное зерно. Сейчас не следует вступать в перебранку. Дело слишком серьезное и может плохо закончиться для Хелен.

– Надеюсь, вы не собираетесь обвинить ее, Льюис? – поинтересовалась Хильда Ивленд.

– Конечно, нет, – ответил Холден несвойственным ему резким тоном. – Не готов даже на секунду представить, что Хелен убила Адриана.

– В таком случае, как же, по-вашему, он умер? – невозмутимо осведомился Мордекай Тремейн.

Викинг резко обернулся:

– Я считаю, что произошло самоубийство. Я знаю Адриана лучше всех, если не считать Хелен. Порой он мог вести себя крайне неприятно, однако мне он никогда не демонстрировал отрицательные стороны своей натуры, и мы неплохо с ним ладили. Адриан часто нервничал и признавался, что испытывает значительные финансовые трудности. Я сам дал ему в долг крупную сумму. Это уже не секрет, полиции все известно. Адриан очень переживал. К тому же, он всегда оставался творческой личностью – это тоже сомнений не вызывает. Когда подобные люди попадают в тупик, невозможно предвидеть, как они себя поведут. Могут выглядеть совершенно спокойными, а потом неожиданно переступить роковую черту.

Его объяснение произвело на Элтона Стила глубокое впечатление.

– По-твоему, именно это и случилось с Адрианом? – уточнил он.

Холден кивнул:

– Думаю, да. Но присутствует и другое обстоятельство. Хелен явно недоговаривает. Необходимо убедить ее открыть правду. Как только мы поймем, почему она заявила полиции, будто убила Адриана, сможем помочь по-настоящему. А пока не услышим ее историю, ничего не получится.

– Мы уже слышали историю Хелен, – нахмурившись, возразила Хильда Ивленд. – Миссис Картхэллоу изложила ее инспектору Пенроссу.

– Как вы только что признали, Хильда, инспектор ей не верит. Пенросс отнюдь не дурак. Если сомневается, значит, имеет серьезный повод для этого. Видимо, что-то не сходится. Если удастся убедить Хелен откровенно все рассказать, то можно будет попытаться переубедить Пенросса.

На лице Элтона Стила отразилось негодование.

– Ты уверен, что она не открыла всей правды! – воскликнул он.

– Не будь глупцом, – беззлобно возразил Холден. – Отрицать очевидное бесполезно. Это ей не поможет.

Лицо Роберты Ферхэм казалось старым и злым. Глаза смотрели с нескрываемой ненавистью.

– Факты известны, – вмешалась она. – Возникла ссора. Причина тоже всем известна. А что делать с портретом? Как вы объясните акт вандализма?

– Может, портрет испортил сам Адриан? – неуверенно предположил Элтон Стил. – Может, работа не удовлетворила его?

– Нет! – крикнула Роберта. – Нет! Он не сделал бы ничего подобного! Адриан был большим художником и не мог работать плохо. Никогда не ошибался и не поднял бы руки на собственное произведение!

Страстность монолога заставила всех замолчать. Мордекай Тремейн понял, что хотя остальные терпеть не могут Роберту, справедливость ее слов сомнений не вызывает.

Послышался посторонний звук. Присутствующие обернулись и увидели в дверях Хелен. Бледная, но решительная, она смотрела едва ли не с вызовом и оттого казалась еще красивее. Миссис Картхэллоу несомненно поняла, что разговор шел о ней. А общее смущение доказало, что ее осведомленность не осталась тайной.

Мордекай Тремейн воспользовался возможностью поговорить с ней:

– Вы выглядите усталой. Уверен, что глоток свежего воздуха поможет вам восстановить силы. Давайте прогуляемся по саду?

Едва услышав собственные слова, он осознал всю прямолинейность предложения. Но зачем искать обтекаемые выражения? Реальность слишком близка и очевидна. Хильда Ивленд поспешила его поддержать:

– Почему бы немного не развеяться, Хелен? Тебе станет легче.

Хелен Картхэллоу возражать не стала. Выходя вместе с ней из гостиной, Мордекай Тремейн ощутил себя плохим актером. Все знали о его дружбе с Пенроссом и понимали, с какой целью он пригласил Хелен Картхэллоу на прогулку.

– Вас послал инспектор? – спросила Хелен, когда они уже были в саду.

Голос прозвучал жестко и недружественно. Мордекай Тремейн взглянул на нее поверх пенсне и ответил:

– Не совсем. Но от него мне тоже кое-что известно.

– И мне, – кивнула Хелен. – Полагаю, как только ему удастся собрать чуть больше улик, меня ждут наручники. Разве не так?

– Поставьте себя на место инспектора Пенросса. Он обязан расследовать гибель вашего мужа, игнорируя собственные чувства, должен судить обо всем в строгом соответствии с фактами. А факты таковы, что те объяснения, которые вы представили… неискренни. Нетрудно понять его выводы.

Выражение красивого лица Хелен подсказало Тремейну, что можно ожидать откровения, однако ответ прозвучал так же жестко:

– Инспектор Пенросс волен делать любые выводы. Я сообщила ему о том, что произошло, и добавить ничего не могу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордекай Тремейн

Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив
Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив

Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме…Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр. Поначалу полиция подозревает влюбленного в жертву известного археолога, с которым Лидия внезапно порвала незадолго до своей гибели. Но очень скоро за первым убийством следует и второе, причем преступник словно бы черпает вдохновение в мрачной пьесе, которую ставят на любительской сцене местные театралы…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив
Такое запутанное дело. Когда конец близок
Такое запутанное дело. Когда конец близок

Вся жизнь художника Адриана Картхэллоу была сплошной чередой скандалов – и даже смерть его оказалась скандальной. Адриана застрелили в упор, и его красавица жена Хелен – единственная, кто был с ним в момент трагедии в уединенном особняке на скале, – сама призналась в убийстве…Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив

Похожие книги