Экскурсия завершилась. Возле явно уставшей после более чем двухчасового вещания Марианны вился и Джерри Карлофф, и Майк Загорски, и троица проклятых французов.
Представляю, что они позволят себе, когда выпьют! А как умеют надираться за корпоративный счёт менеджеры высшего звена, мне рассказывать не надо. Нет, с ними ей делать нечего!
Я подошёл и отозвал её в сторону. Выждал пару минут, пока все топы скрылись в дверях ресторана и перекрыл их собой наглухо.
— Марианна Владимировна, — заявил я по возможности сухо и безапелляционно. — Экскурсия закончена. Вы свободны.
— Но по адженде ещё ресторан… — пробормотала она.
— Ресторан не для вас, — буркнул я угрюмо. — На вас бюджет не рассчитан! Жду завтра в офисе в десять ноль-ноль!
— Вот как! — покраснела она. — Хорошо!
Марианна встряхнула золотыми своими волосами, гордо вскинула подбородок. И мне хотелось подвезти её, догнать, обнять, но я стоял и смотрел, никого не выпуская из ресторана. Как Цербер на воротах ада. Пусть веселятся в своей преисподней без неё.
А я переживу этот ужин. Приеду в пустую квартиру. А потом напьюсь до беспамятства в обнимку в бюстом Ленина. Пожалуй, только он меня и поймёт, старый, уставший, одинокий…
Глава 48
В полутёмном зале роскошного ресторана в здании старинного Доходного дома суетились официанты, позвякивала посуда, играла ненавязчивая музыка, пахло дорогими сигарами и понтами. Всё как положено — в Ростове без понтов никак, они генетически прописаны в ДНК каждого горожанина.
И не стоит мне говорить, что везде так, не поверю! Благодаря понтам казаки выставили к чертям с этих земель турок. А те, что разбогатели до уровня купцов, застроили центральные улицы особняками и украсили их всевозможными финтифлюшками, ещё когда царица Екатерина запрещала излишества. Лихой народ, свободное казачество, что с него взять? В общем, купцы соревновались, кто круче выпендрится, а мы теперь любуемся городом.
Я тоже понтами заражён, это нормально. И я строил свой английский дом, который отдал Лиз и детям, с мыслью переплюнуть угловое жилище короля автомойщиков Конопатько. Тот возвёл замок а ля французский Шато на Луаре, теперь мается с отоплением. Он, как и Наполеон, попух на наших зимах… Впрочем, я тоже не пользуюсь благами — живу в квартире с коммунистическими бюстами и залитым потолком. Да и плевать. Захочу, ещё дом построю. Но не хочу. Вон семейство купцов Парамоновых, про которых сегодня наслушался историй, свалило за границу во время революции, и заброшенные склады залило родниковой водой — хочешь пей, хочешь купайся. Кажется, у кого-то свыше есть специальная губозакаточная машинка для тех, у кого понтовость повышена.
Думая чёрт знает о чём, лишь бы не о Марианне, я прошёл к уже накрытому столу. Топы расслабленно переговаривались, протягивая вышколенной обслуге бокалы под вино. В барном меню у нас тут тоже эксклюзив — пусть радуются.
— И всё-таки канадское виски не сравнится с шотландским, — говорил Майк Загорски, смакуя охряную жидкость и играя кубиками льда в шоте.
— На любителя. Я вообще виски не понимаю, хоть оно и составляет часть вашего ассортимента… — ответил Энрик Дюпон. И дальше пошёл разглагольствовать о винах — о чём ещё может говорить заядлый француз, если не о сырах и не о женщинах?
Я сел на оставленное для меня кресло с полной готовностью проявлять дальше чудеса северокавказского гостеприимства. Марианны нет — ревность адью, салют рабочий процесс! Это французы придумали: Шерше ля фам — ищите женщину. Идиоты! Я скажу по-другому: не ищите, сама найдёт и всё испортит. Работайте, пока не нашла.
— Алекс, у тебя прекрасная команда, — заметил Шерман Менье.
— Спасибо, работаем на совесть, — улыбнулся я.
— А где наша чудо-переводчица? — поинтересовался Аднан Озчивит.
И этот туда же!
Я откинулся на спинку кресла и без зазрения совести соврал:
— У неё заболело горло. Я отпустил её подлечиться. Завтра важный день, много работы.
— Как жаль! — пробасил Джерри Карлофф.
Рожи французов скисли. Выкусите! Вообще не понимаю, зачем им переводчик, если они и так прекрасно справляются со своим хромым на последний слог английским? Но вслух заявил:
— Не расстраивайтесь, я не позволю вам скучать! Давайте лучше поднимем бокалы, наполненные прекрасными напитками компании «Карлоффс» за дорогих гостей, как это принято по русскому обычаю! За синергетику традиций и новых технологий!
Валентина и мои менеджеры тоже не дремали, подъехала главный бухгалтер Долли и дамы из маркетинга. Шутки, факты вперемешку с бизнес-вопросами, алкогольные напитки полились рекой, угощения сменялись, как на пиру у римлян — хоть гусиное перо заказывай, чтобы освободить желудок и начать по новой. Разговоры топов постепенно от бизнеса перешли к бильярду, качеству сигар и политике. Долли стреляла глазами в Шермана Менье, в общем, никто не скучал.
Часа через три бизнес-вакханалии Валентина поймала меня в тёмном лабиринте, ведущем к туалетам, и спросила: