— А теперь… — Кен подошел к задрапированному предмету, стоявшему в углу, и жестом попросил Луизу из отдела кадров помочь ему.
Ради бога. Только не картина. Пожалуйста! Только не картина…
— Вуаля!
Еще до того, как Кен с Луизой открыли подарок, Бекки поняла, что это действительно картина. Двадцать четыре на восемнадцать дюймов, скорее всего, акриловые краски. Она сразу узнала ее — одно время картина украшала витрину в багетной мастерской одного из торговых центров недалеко от города. На холсте была изображена собака, свернувшаяся калачиком на застеленной белоснежным одеялом кровати. Нарисовано неплохо, однако художник явно злоупотребил игрой света и тени, потому что тень от собаки падала со всех сторон — слева и справа, спереди и сзади.
— Я знаю, у тебя нет собаки и других домашних животных. Просто мы выбрали самую милую картину.
Бекки широко улыбнулась Луизе.
— Потрясающе! Просто… класс!
— Это Ван Гог! — крикнул кто-то из глубины комнаты.
Бекки засмеялась вместе со всеми, а затем, когда толпа утихла, сказала:
— Я очень тронута. Спасибо!
Интересно, по сколько они сбрасывались, по пять? Будем надеяться, не больше десяти.
— Даже знаю, где ее повесить.
Кен внимательно рассматривал картину.
— Непонятно, какой породы, — пробормотал он. — Хмм… Нельзя их так баловать — позволять спать на кровати.
Дата: 19 апреля 2006 г.
Приход:
64 200 долларов
4030 долларов
500 долларов
190 долларов
81 000 долларов
Примечание:
Ремонт электропроводки в школе, модернизация кафетерия, книги и принадлежности
Реконструкция игровой площадки школы
Дата: 26 апреля 2006 г.
Расход:
10 000 долларов
Примечание:
Стол, сбор средств на проект «Все звезды», Нью-Йорк (Дж. Сканфилд)
Дата: 5 мая 2006 г.
Расход:
5000 долларов
3000 долларов
5000 долларов
Примечание:
Пожертвование, «Начало искусства» (Дж. Сканфилд)
Пожертвование, «Живопись вселяет надежду» (Дж. Сканфилд)
Пожертвование, «Искусство для всех» (Дж. Сканфилд)
Дата: 29 мая 2006 г.
Расход:
19 000 долларов
Примечание:
«Кукуруза», (ок. 1935), работа Гранта Вуда, 9½ на 7½ дюймов, карандаш, бумага, частная продажа (Дж. Сканфилд).
В феврале муж Джессы ушел от нее к воспитательнице детского садика, которой было двадцать восемь лет.
— Мне повезло, — шутила она, — двадцать восемь, не моложе. Все же на десять лет старше нашего сына.
Однако Бекки понимала, что она чувствует: гнев и страх. Пыталась ободрить подругу — Джесса просто избавилась от него! Разве она не этого хотела?
Оказалось — не этого. Телефонные разговоры с Джессой стали мучением, особенно после того, как все узнали о ее разводе, когда муж переоформил на себя недвижимость и остальные активы. Бекки не любила драмы и пыталась предложить конкретные решения по имуществу. Однако Джесса пропускала ее советы мимо ушей: мол, если она выговорится, то избавится от страха и боли. «Твои друзья из Верхнего Ист-Сайда могли бы помочь», — подумала Бекки. Хорошо, что не сказала. Потому что одна за другой эти светские матроны отдалились от Джессы, не желая принимать ничью сторону.
Бекки знала, что она продолжает заниматься благотворительностью, но ей очень трудно. Слишком много обязательств.
— Спасибо, дорогая. Что бы я без тебя делала.
— Что ты. — Бекки прижимала сотовый подбородком к плечу, перебирая документы у себя в офисе. Она купила стол для знакомого Джессы, который собирал средства на какой-то проект, и надеялась, что это пройдет незамеченным. Однако Джесса узнала и позвонила поблагодарить. Бекки выслушала длинную историю о том, как члены правления благотворительной организации игнорировали Джессу на последнем собрании. Затем еще одну — ее бывший муж намерен жениться на той самой двадцативосьмилетней девице, свадьба состоится на каком-то острове, гости будут танцевать босиком на песке. И в любую минуту у ее сыновей может появиться сводный брат или сестра.
— Приезжай, очень хочу тебя видеть, — закончила Джесса. — Даже не думай останавливаться в отеле. Мы будем спать допоздна, есть все самое вкусное и калорийное, и я обещаю — тебе не придется ни с кем вести беседы.
— Если честно, я не могу. — Джесса не ответила, и Бекки поспешно продолжила: — На следующей неделе у меня минутки свободной не будет. Послушай, ты ведь знаешь Джули Вреттос? Она недавно выиграла какой-то грант. Вот кто точно поднимет тебе настроение! Она привезет с собой отличную компанию.
Бекки надеялась, что друзья Джули будут вести себя прилично. Сама Джули прелесть — умная, спокойная, настоящий художник-концептуалист. Бекки поддерживала ее около года. А вот кого она может притащить к Джессе на бесплатную еду и выпивку… Вопрос.
— О, конечно. Конечно, дорогая. — Почему у нее такой голос — слабый, тихий?
— Я позвоню Джули сегодня вечером. Скажу ей — никаких наркотиков, никаких неприятных разговоров. И если я хоть слово услышу о…
— Это совершенно неважно, — сказала Джесса неожиданно резко и холодно.