Читаем Таланты, которые нас связывают полностью

«СТРЕСС ОТ ЭКЗАМЕНОВ? ПОЗИТИВНОЕ МЫШЛЕНИЕ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СТРЕСС В БУДУЩЕМ.

БЕСПЛАТНЫЙ ЛИЧНОСТНЫЙ ТЕСТ ПОМОЖЕТ ТЕБЕ ОПРЕДЕЛИТЬСЯ С ПРИОРИТЕТАМИ.

ВЫБЕРИ СВОЙ ПУТЬ. ОБСУДИ ЕГО С КЕМ-НИБУДЬ УЖЕ СЕГОДНЯ».

– Они собираются в Клэрингдон-отеле? – спрашиваю я, разглядывая адрес. – Что за… причуда? И туда приходят девочки из нашей школы?

– А я знаю? – пожимает плечами Лили. – Тут написано про бесплатное угощение.

– Понятно, – говорит Ро. – Большой шаг по сравнению со встречами в той странной квартире Аарона.

– Огромный.

Лили с Фионой принимаются изучать объявление, а Ро кладет руку мне на плечо.

– Прости за прошлый вечер. Не мог отказаться.

– Не мог или не хотел? – спрашиваю я, все еще немного сердясь.

– Мы не в таком положении, чтобы отказываться от выступлений, – говорит он слегка раздраженно. – Мы готовимся к туру.

– Я знаю, – говорю я, немного резче, чем следовало бы.

– Надо бы и нам туда сходить, – говорит Лили, снова показывая на листок.

Я не обращаю на нее внимания и тайком пробираюсь в мысли Ро.

«Могла бы и спросить, как прошло выступление».

– Надо бы нам туда сходить, – повторяет она, только громче.

– На вот это? – тычу пальцем я в объявление. – Сегодня? А это не опасно?

– Для кого? – удивленно моргает Лили.

Мы переглядываемся, и нас охватывает серебристо-мерцающая волна взаимопонимания и уверенности.

– Да, пойдем! – решительно говорю я, устав от роли «плохого парня», отчаянно желающего сделать что-то хорошее.

– Ну что ж, тогда в путь, – встает Фиона.

Ро тоже встает, осматривая свой наряд: черные легинсы и платье-тунику с вышивкой. Находясь до сих пор в его мыслях, я чувствую, как он прикидывает, насколько хорошо он выглядит и стоит ли отправляться в отель в таком виде. Он подумывает о том, чтобы заехать домой и переодеться, а потом вдруг произносит вслух:

– Да хрен с ним, поедем.

Мы даже не понимаем, зачем мы едем туда и что нам там делать. Что мы можем делать. Мы просто устали от того, что ничего не делаем.

* * *

«Клэрингдон» – пятизвездочный отель, расположенный на берегу реки Бег в центре города, построенный до последнего кризиса, с шикарной широкой набережной перед ним и плавучим причалом, на который можно выходить летом. Здесь проходила свадьба моей сестры Эбби, когда мне было тринадцать лет. Мне разрешили привести в качестве подруги Лили, и мы бегали по этому причалу во время торжественных речей, стараясь сильнее раскачать его. Поскользнувшись, я упала в реку, а Лили меня вытащила.

Ближе ко входу я толкаю ее рукой и спрашиваю:

– Помнишь свадьбу Эбби, Лил? Как ты меня вытащила?

Она поднимает голову, медленно осматриваясь и погружаясь в воспоминания.

– А, ну да, – отвечает она наконец с выражением искреннего изумления на лице. – Здесь была свадьба твоей сестры Эбби.

– Ага, точно, – соглашаюсь я, словно и не говорила об этом сама.

Изумление на ее лице чередуется с радостью – скорее удивлением от радости. Она расцветает.

– Мэйв… это было весело?

– Ага, – киваю я. – Помнишь, как Эбби грозилась убить меня? Нас отвели в ее специальный номер для новобрачных и приказали сидеть там, а мы…

– Заменили все пакетики с шампунем чаем! А чай мы заварили в крохотном чайничке!

Она смеется, словно позабыв обо всем другом на свете, рот ее широко распахнут, губы натянуты. Впервые за те несколько месяцев, как Лили вернулась из реки, я вижу, как она искренне радуется чему-то из прошлого. Я тоже не могу сдержать своей радости за нее. Наконец-то она испытывает удовольствие от своей человеческой природы, и даже немного горжусь тем, что именно я заставила ее вновь испытать такое чувство.

Мы проходим через элегантные двойные двери отеля, и нас обдувают потоки теплого воздуха из системы центрального отопления. Служащие на стойке регистрации сразу же указывают нам на лифт. «Банкетный зал на третьем этаже», – говорят они без особого энтузиазма. Мы поднимаемся на лифте, и как только двери распахиваются, до нас доносятся гул голосов и поп-музыка из динамиков. Мы следуем за звуками, наши кроссовки поскрипывают на мягком ковролине.

– Здравствуйте! – приветствует нас жизнерадостная девушка у входа в банкетный зал. – Вам поставить печать на руку?

– Эм-м… нет, – говорит Фиона.

– Вы не сможете вернуться, если выйдете!

– Я думаю, обойдемся и без этого, – говорит Ро, и мы проходим внутрь.

Всего в зале собрались около трех сотен человек, большинство – молодежь примерно нашего возраста плюс-минус пять лет. Я узнаю некоторых девочек из младших классов. Из динамиков почему-то играет «Firework» Katty Perry’s. Атмосфера сильно отличается от атмосферы того собрания, которое мы посещали в феврале.

– Все они… вряд ли пришли сюда только из-за халявного угощения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Все наши скрытые таланты

Таланты, которые нас связывают
Таланты, которые нас связывают

«Таланты, которые нас связывают» – долгожданное продолжение мирового бестселлера «Все наши скрытые таланты». Совершенно очаровательная, захватывающая, наполненная магией история о девушке, открывшей в себе талант гадать на картах Таро.Многое изменилось с тех пор, как Мэйв при помощи карт Таро разыскала пропавшую подругу. После посещения мира Домохозяйки у всех ее друзей раскрылись магические способности, которые они стали использовать, не думая о последствиях.Ро может взламывать замки, Лили управлять электричеством, Фиона залечивать любые раны. А сама Мэйв обнаруживает, что умеет читать мысли других людей.Вскоре в школе начинают происходить загадочные события, а в город возвращается опасная религиозная секта. И тогда четверо друзей понимают: игра с магией зашла слишком далеко.Для фанатов «Ходячего замка», «Очень странных вещей» и «Леденящих душу приключений Сабрины».«Совершенно очаровательная книга, в которой волшебство становится таким понятным». – Мелинда Солсбери, автор романа «Дочь пожирательницы грехов»Об автореКэролин О'Донохью – ирландская писательница, автор бестселлеров The New York Times, журналистка и ведущая подкастов. После публикации дебютного романа «Promising Young Women» в 2018 году Кэролин была номинирована на премию Irish Book Awards и Kate O'Brien Award.

Кэролайн О'Донохью , Кэролайн О’Донохью

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези