И тут девочкам одновременно пришла в голову одна и та же страшная мысль.
Они повернулись друг к другу и воскликнули хором:
– Что, если она превратит нас в слизней?
Подруги побелели. Конечно, не только из-за того, что ведьма могла обратить их в слизней. Ее магия была очень мощной, и ее окружали союзники: Сестрички Соуфилд и Йен Флетчер. Федра может сделать что угодно, чтобы причинить им вред, в том числе рассказать всем, что Джейд и Бринн помогли Сестричкам Соуфилд сбежать. Воображение русалочек переполнили картины всевозможных мучений, позора и превращения в слизней. Было трудно определить, на что в действительности способна ведьма, и именно эта неизвестность делала мысли о столкновении с ней еще ужаснее.
– Может, нам не стоит этого делать, – тоненьким голосом сказала Джейд.
– Да, – согласилась Бринн. – Их больше, и они сильнее. Что мы реально можем изменить?
Но как раз в этот момент знак над течением сообщил, что они доехали до Солнечной лагуны.
– В конце концов, может, ничего такого и не будет, – сказала Бринн. – Может, там вовсе нет кораблей. Или, может, они передумали.
– Да, такое возможно, – подхватила Джейд, взмахнув рукой. – Мы можем просто посмотреть, чем они заняты, и, если увидим, что они там просто тусуются, ничего такого не делают – ну, понимаешь,
– Хорошая мысль, – согласилась Бринн.
Так две русалочки и Талли сошли с течения в Солнечной лагуне – месте с бирюзовой водой и рифом, полным изумительно красочной жизни. Место было прекрасное, но коралловый риф представлял опасность для кораблей и лодок: он был изрезанным скалистым барьером, отстоявшим от побережья. Риф находился близко к поверхности, но увидеть его было сложно, и кораблям следовало соблюдать осторожность, чтобы не сесть на него. Приливы в этой области также были хорошо известны своей непредсказуемостью: они тащили и толкали корабли, что тоже могло привести к крушению.
Русалочки всплыли – и, как они и предполагали, Федра была здесь вместе с Йеном, Скарлетт и Сапфир. Прямо как во сне Бринн, они сидели на большом камне, возвышавшемся над морем. Сестрички Соуфилд хлопали по воде хвостами, а Федра и Йен смотрели вдаль.
– Вот, видишь? – сказала Бринн. – Ничего плохого не происходит. Они там просто сидят.
Но глаза Джейд расширились, и девочка ткнула пальцем в сторону горизонта:
– Бринн! Смотри!
Глава двадцатая
В полутора километрах или около того показалось плывущее к ним судно. И при виде его обе русалочки безумно захотели нырнуть поглубже и уплыть прочь. Их предупреждали держаться подальше от людей, и при приближении кораблей они всегда уплывали. Ни Бринн, ни Джейд ни разу не имели дела с людьми, но все равно побаивались их.
По сути, указав на корабль, Джейд уже изготовилась нырнуть обратно в воду, но Бринн остановила подругу, прикоснувшись к ее руке:
– Джейд, корабль слишком близко. Если он будет двигаться этим курсом, то налетит на риф и разобьется!
– Может, он плывет не сюда, – возразила Джейд. – Может, он случайно здесь оказался, и морская ведьма с шелки ничего тут не наколдовали.
– Да, – с надеждой согласилась Бринн. – Может, все так и есть. Совпадение. Ага. Поплыли домой.
После того как она сказала это и они с Джейд нырнули под воду, в животе Бринн тут же поднялась тошнота. Ей стало не по себе. Точно так же она чувствовала себя, используя талисман, чтобы сжульничать на экзамене. Бринн начинала думать, что это ощущение говорит ей, когда она делает неверный выбор.
– Или, может, нам стоит подобраться ближе к кораблю и посмотреть, что там да как, – произнесла она, останавливаясь. – А потом сможем уплыть.
Джейд отбросила прядку белых волос с лица.
– Ладно, давай, – согласилась она. – Просто быстренько глянем, убедимся, что все в порядке, и уплывем.
Так что подруги снова всплыли и двинулись навстречу судну. Еще никогда они не приближались к людям настолько и впервые могли разглядеть их как следует. От талии и выше те выглядели вполне нормально – одежду они носили странноватую, но их плечи, руки и кисти были совсем как у морского народа. А вот низ смотрелся просто дико. В точности как то, что Бринн видела в книжках, – у людей были длинные тонкие ноги, на которых они балансировали, чтобы перемещаться.
«О-го-го! – с трепетом подумала русалочка, несмотря на всю свою взвинченность. – Я впервые вижу людей!»
Только с этими людьми явно не все было в порядке.
Судно оказалось небольшим прогулочным катером – таким, на которых переплывают с места на место, рыбача и любуясь видами. Можно было ожидать, что его пассажиры будут глядеть на красоты моря, выпрыгивающих из воды дельфинов или сочные зеленые острова. Вместо этого все, кто был на борту – сорок или пятьдесят человек, – выстроились у перил и пялились на что-то. Их глаза выглядели жутковато, челюсти отвисли. Бринн проследила за направлением их взглядов – и, как она и подозревала, все они уставились на морскую ведьму и шелки.