– Вредить другим – не путь морского народа, Бринн. Все, что мы делаем, проистекает из любви. Наша миссия в том, чтобы защищать живые существа. Даже когда мы не согласны с ними, даже когда они ошибаются. Иногда нам приходится проявлять доброту к людям, которые, возможно, этого не заслуживают. Но румагия говорит нам, что любое существо – человек, рыба, краб, растение, русалка – важно.
– Но как же мы заставим их прекратить, мам? Как сделать, чтобы они услышали?
Дана запустила пальцы в волосы дочери:
– Это непросто, да? Вместо того чтобы наказывать, мы пробуем учить.
– Но русалки же не общаются с людьми. Это опасно. Ты сама говорила.
– Это так, Бринн, ты никогда не должна заговаривать с человеком.
– Тогда как их остановить?
– Не знаю, милая. Не знаю. – Дана грустно покачала головой. – И все же, заканчивая старшую школу, я приняла присягу морского народа – защищать живых существ в море. Я верю, что это относится и к людям, которые путешествуют по воде или живут на земле рядом.
– Но если они вредят морским существам, разве мы не должны положить этому конец?
– Бринн, если ты видишь, как кто-то делает что-то неправильное, ты всегда должна попытаться остановить его. Не молчи, когда кто-то творит то, что, как ты знаешь, нехорошо. Но это не значит, что ты можешь просто причинить ему вред. Твой папа и я верим, что надо всегда стараться решать проблемы без насилия и использовать свою магию против кого-то только для защиты себя или других. Но почему ты задаешь мне все эти вопросы?
– Просто так, – ответила Бринн.
– Лучшее, что можно сделать, – это помогать другим, и именно этим ты очень скоро займешься. Ты же изучаешь магию и так хорошо справляешься. Если ты прислушаешься к своему сердцу, Бринн, то, когда придет время, поймешь, как тебе поступить. А теперь – сладких снов.
Мама поцеловала ее в лоб, встала и погасила свет.
Перед тем как выйти из комнаты, Дана еще раз взглянула на дочь. Пусть она и была матерью – ответов на все вопросы у нее все-таки не находилось. В последнее время люди загрязняли те места, в которых они жили, все сильнее. А поскольку морской народ не общался с людьми – те даже не знали, что русалки существуют, – Дана не вполне понимала, как можно донести до них, что океан загрязнять нельзя. Она лишь надеялась, что появятся люди, которые попытаются помочь и захотят остановить других, когда те творят что-то плохое.
Жизнь русалок и других существ, обитающих в море, будет зависеть от того, поймут ли люди, какой вред наносят. Так что Дана надеялась, что, возможно, однажды человеческая мать будет укладывать спать дочку и советовать ей – как она сама советовала Бринн – прислушиваться к своему сердцу.
Глава восемнадцатая
Мама пожелала ей сладких снов, но ночь Бринн была наполнена жуткими кошмарами. Девочке снилось, что шелки поют морякам на судах близ Блистательного. Морская ведьма смеялась и подбадривала их. Моряки и пассажиры кораблей перегибались через перила, уставясь на шелки, завороженные их прекрасными лицами и ошеломленные магией голосов.
Сон продолжался: океан наполняли суда – наверное, больше сотни, – они вздымались и падали на неспокойных волнах. Мужчины, женщины, стар и млад – никто не мог отвести взгляда от шелки, и людям было совершенно все равно, что они несутся прямиком на зубастые скалы у опасных берегов.
Во сне Бринн пихалась и всхлипывала. Талли прижался к ней теснее, но это не помогало девочке в глубоком кошмарном забытьи.
Морская ведьма все смеялась, а суда приближались к опасным утесам. Люди просто глазели на шелки. Если корабли налетят на утесы, они расколются и затонут. Люди пострадают, могут и погибнуть. Шелки продолжали тянуть свои неотвязные мелодии.
– Ближе, ближе, – искушала Федра потусторонним шепотом, заманивая корабли ближе к скалам.
Бринн снилось, что она всплыла перед судами. Поднялась на поверхность и стала размахивать руками, чтобы люди заметили.
– Остановитесь! – кричала она. – Стойте! Вы разобьетесь!
Но люди даже не замечали ее. Их глаза были пусты и затуманены, а суда продолжали двигаться к скалистому берегу. Бринн подплыла к шелки и заслонила их собой, продолжая махать руками:
– Не смотрите на них! Не слушайте! Вам грозит опасность!
Но все без толку. Во сне Бринн корабли налетали на скалы. Некоторые уже разламывались. Штормовые облака собирались на небе. Задувал ветер, гремел гром, и на берег и суда обрушивался проливной дождь.
– С чего бы им слушать тебя? – Злобный смех Федры поднимался над шумом. – Ты ничуть не лучше их! Русалочка, неспособная творить магию, продавшая в рабство своего ручного черепашонка, которого вроде как любила! Русалочка, жульничавшая на экзамене и лгавшая родителям! Ты – плохая русалка!
– Я не хотела! – кричала Бринн, но ее голос тонул в окружающем гвалте. – Все само произошло! Я хочу вернуть все назад! Быть хорошей! Хочу помочь!
Ведьма игнорировала ее мольбы. Она что-то сказала Сестричкам Соуфилд, а затем указала на Бринн:
– Внимание на нее, сестрички! Все это – ее вина! Это она уничтожает океан. Она плохая русалка! Плохая русалка!
– Нет! – взвыла Бринн.