Джейд послушно затянула высокую нежную ноту, и Бринн присоединилась к ней. Сперва пение звучало гармонично, очень приятно и явно излучало магические свойства, но, наложенные на свист водяного заклинания Федры и темную красную магию проклятого талисмана, голоса русалочек зазвучали странно и жутко.
Тем не менее Бринн ощущала мощные волны румагии, которые накатывали на нее подобно приливу. Эта румагия была чуть иного рода – не та, что они проходили в школе, но Бринн начинала верить, что в ней самой действительно есть нечто волшебное. Она чувствовала силу, которая вытекает из нее.
На лице Федры показалась лихорадочная усмешка. Она махнула русалочкам, и они спели ноту повыше. Их голоса сделались громче и страннее. Морская ведьма крутанула большущим скипетром над головой, и вода заклубилась вокруг ее платья и прядей волос, которые бешено захлопали.
Йен Флетчер едва устоял на месте: волны усиливались. Русалочки схватились друг за дружку и вцепились в единственный стебель морской травы, росший поблизости. Стебель натянулся и грозил с минуты на минуту порваться. Бринн подумала, что сейчас их точно унесет.
Зеленые глаза Федры засияли ослепительным потусторонним светом.
– Отлично! – прокричала она. – Давайте-ка сотворим немного магии!
Глава шестнадцатая
Скипетр Федры засветился зеленым. Ведьма направила его на камень и произнесла несколько слов на незнакомом Бринн языке. Вода вокруг русалочек начала биться о валун. Подруги пригнулись и впились в свой стебель, стараясь одновременно удержаться за небольшие камни на дне.
Федра приостановила чтение заклинания и обратила внимание на девочек.
– Громче! – безумным голосом завопила она. – Пойте громче!
Но Бринн и Джейд и так уже пели во все горло. И одновременно изо всех сил пытались удержаться на месте, хватаясь за все, до чего могли дотянуться. Обе были уверены, что их вот-вот смоет. Но Федра требовала петь, и Бринн поднесла к лицу руку, чтобы защититься от потока. Джейд сделала то же самое. А потом, словно сговорившись, они затянули песню морского народа.
«
– Громче! – орала морская ведьма.
Она по-прежнему была красива, но с бьющимися в потоке волосами и бешено хлопающим подолом платья производила устрашающее впечатление.
Русалочки продолжали петь:
«
– Работает! – взревела Федра: валун задрожал.
Теперь в воде кружились камни и галька. Йен обхватил булыжник на дне, но тот не выдержал напора воды, и дагона в обнимку с камнем унесло течением, будто осенние листья водорослей – приливом. Бринн не представляла, как ведьме удается удерживаться на месте, но именно это она и делала – причем даже когда выражение ее лица превратилось в безумную маску одержимой, ведьма все равно ухитрялась выглядеть по-королевски элегантной.
– Продолжайте петь! – прокричала она сквозь оглушительный рев.
«
Голоса русалочек слились в странную гармонию, которую можно было расслышать поверх завываний воды и стука сталкивающихся друг с другом камней. В то же время ведьма яростно жестикулировала, словно хватала и соединяла друг с другом таинственные ноты, вплетая их в свое заклинание.
Теперь валун отчаянно трясся, точно собирался не сдвинуться с места, а рассыпаться в крошки. А затем начал ползти по дну. Сперва его продвижение было почти незаметно, но затем камень, накренившись, бухнулся вперед, оставив за собой глубокую борозду. Вокруг взметнулись клубы грязи, но ток воды тут же унес их. Что же было под валуном?
– Да! Да! – вскричала Федра, но сейчас ее голос оказалось уже почти невозможно расслышать.
Валун все набирал скорость – теперь он уже, по сути, катился по дну, будто подхваченная течением морская губка. Он укатился далеко, и вместе с этим сила течения пошла на убыль.
Йен вновь показался – взъерошенный и слегка напуганный. Он подплыл к углублению на месте, где лежал валун, и принялся перепончатыми руками расшвыривать песок с камешками. Глазам русалочек предстала большая металлическая дверь, на которой висел массивный тяжелый замок.
– Так вот почему он был заколдован, – шепнула Джейд. – Тут что-то вроде секретного тайника.
– Йен, – окликнула Федра, – открой его.