Читаем Там, где начинается свет полностью

— Нет. Это не то, о чём ты подумал, — сказал доктор. — Если помнишь, при «аурелианской лихорадке» резко падает гемоглобин. Я на всякий случай взял у Марты кровь на анализ. Так вот, с гемоглобином у неё всё в порядке. Кроме того, симптомы проявились сразу по прибытии на Ауру, а я не допускаю мысли, что Марта могла подхватить «лихорадку» ещё на корабле.

Лапе ничего не ответил, но, кажется, удовлетворился доводами Эванша.

— Мне кажется, нужно рассказать о тяжёлом состоянии Деки остальным, — медленно проговорила Норма и посмотрела Беккереля.

— Не сегодня, — решил тот. — У Лианы день рождения. Не хочется портить ей праздник. Она так долго готовилась, даже геологов позвала. Давайте пока делать вид, что ничего не произошло. А завтра я всё им расскажу.

Норма вгляделась в лицо Беккереля и поняла, какая ответственность ложится на его плечи.

Глава 5. Определённо повезло с коллективом

Торт великолепен: гладкая шоколадная глазурь прорезана извилистыми линиями нежного крема с белоснежными розочками, добавляющими композиции изящность. Пряная пропитка наполняет помещение столовой ароматами жарких южных стран.

— Он детализован на шестьдесят пять процентов, — похвасталась Лиана О'Двайер.

Марта прикинула, какой объём может занимать подобная информация, и сколько стоит передача такой информации по каналам космической связи, — сумма вышла весомая.

Цифровые технологии позволяют не только отсканировать исходный объект с поразительной точностью — вплоть до отдельно взятого атома, но и воспроизвести его копию, которая будет абсолютно идентична оригиналу. Степень сходства задаётся заранее и называется детализацией. К примеру, показатель в шестьдесят пять процентов означает, что больше половины частиц, из которых состоит находящийся перед Лианой торт, занимают относительно друг друга такое же положение, что и частицы торта, приготовленного на Венере её мамой.

Цифровое клонирование — удовольствие не дешёвое. Зачастую, физическая транспортировка объекта менее затратна, нежели его сканирование, передача колоссального объёма данных и синтез копии. Однако в случае с днём рождением Лианы вариант с материальной пересылкой показался её родителям неприемлемым: дистанцию от Венеры до Ауры космический корабль преодолеет за несколько лет, в то время как радиоволна, несущая в себе информацию о дорогом подарке, — всего лишь за трое суток.

«Вероятно, родители Лианы — состоятельные люди, — решила Марта, — если могут позволить себе такой каприз».

В небольшой общей столовой, которую тут именуют кают-компанией, шумно и весело.

Норма, явившаяся на празднование с задумчивым и строгим видом, поначалу хмурилась. Также неприветлив был измотанный Эванш. Однако после нескольких бокалов фруктового пунша оба заметно повеселели, заулыбались.

Руководитель лаборатории геологов Амадеу Силва оказался интеллигентным подтянутым мужчиной среднего возраста: аккуратный седой ёжик на голове, узкие очки в тонкой оправе и обходительные манеры. В противовес ему, Анджей Ковальский в своих камуфляжных штанах выглядел настоящим спецназовским головорезом. Циничное безразличие во взгляде, под обтягивающей футболкой угадывается могучий торс. Портрет дополняется старым рваным шрамом во всю левую скулу. Третьей в делегации геологов была Катарина Вестё — хладнокровная длинноволосая блондинка с прозрачными нордическими глазами. Говорит мало, невпопад и абсолютно без интонации.

В целом, геологи показались Марте вполне адекватными людьми, может быть, и со своими странностями, но без высокомерия и презрительного отношения, которыми их наделяли терраформирологи в разговорах. Общительный Силва участливо расспрашивал Марту о её самочувствие и акклиматизации на Ауре, а Вестё даже дала пару советов, как быстрее избавиться от неприятных ощущений, связанных со спецификой планеты.

Но пожалуй, больше всех Марте понравился высокий терраформиролог с правильными чертами лица, который, увидев её, первым делом представился:

— Вальтер Шнайдер. — Он почтительно склонил голову. — Полагаю, что я — немец. По крайней мере, мне приятно считать себя немцем. А вас как зовут?..

После четвёртого или пятого тоста, когда вечеринка набрала обороты, Шнайдер пригласил Марту потанцевать. Та не смогла отказать себе в таком удовольствии, и великолепный брюнет закружил её в венском вальсе, который исполнял просто безупречно.

Не привыкшая к подобному обращению девушка была покорена старомодной галантностью Шнайдера и не сразу поняла, что имеет дело с киборгом. Впрочем, искусственное происхождение кавалера нисколько её не смущало. Истосковавшаяся по мужскому вниманию и приличному обществу Марта упивалась атмосферой всеобщего веселья.

Позже всех пришёл Лапе. Долго извинялся за опоздание, объясняя тем, что целый день безвылазно провёл в лаборатории и, увлёкшись работой, запамятовал о мероприятии. Дабы загладить конфуз, Лапе произнёс пространную поздравительную речь и выпил бокал пунша до дна.

Вскоре очередь дошла и до торта — оказался не только красивым снаружи, но и бесподобным на вкус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пленники зимы
Пленники зимы

Для конкурса "Триммера" главы все слиты, Пока не прогонят, комменты открыты. Прошу не молчать, – отмечайте визиты, Мой труд вы прочли. Отписались? Мы квиты! Шутка, конечно. Только читать лучше по-главно (я продолжаю работу по вычитке, только ћчищуЋ в главах: шестьсот кило текста долго грузится). Кроме того, в единый блок не вошли ћКомментарииЋ. А это уже не шутки!:( Очень краткое содержание и обоснование соответствия романа теме конкурса 'Великая цепь событий'. Книга о любви. О жизни. О 'простых' людях, которые при ближайшем рассмотрении оказались совсем не так просты, как им самим того бы хотелось. А ещё про то, как водителю грузовика, собирающему молоко по хуторам и сёлам, пришлось спасать человечество. И ситуация сложилась так, что кроме него спасать нашу расу оказалось некому. А сам он СМОГ лишь потому что когда-то подвёз 'не того' пасажира. 'Оплата за проезд' http://zhurnal.lib.ru/editors/j/jacenko_w_w/oplata_za_proezd.shtml оказалась одним из звеньев Великой Цепи, из раза в раз спасающей население нашей планеты от истребления льдами. Он был шофёром, исследователем, администратором и командиром. Но судьбе этого было мало. Он стал героем и вершителем. Это он доопределил наши конечные пункты 'рай' и 'ад'. То, ради чего, собственно, 'посев людей' и был когда-то затеян. 'Случайностей нет', – полагают герои романа. Всё, что с нами происходит 'почему-то' и 'для чего-то'. Наше прошлое и будущее – причудливое переплетение причинно-следственных связей, которые позволят нам однажды уцелеть в настоящем. Но если 'всё предопределено и наперёд задано', то от нас ничего не зависит? Зависит. Мы в любом случае исполним предначертанное. Но весь вопрос в том, КАК мы это сделаем. Приятного чтения.

Владимир Валериевич Яценко , Владимир Яценко

Фантастика / Научная Фантастика