Читаем Там, где ты полностью

– Знаете, Джек, вы не единственный, кто так все воспринимает и живет в постоянном напряжении. После психологической травмы вроде вашей всегда можно ждать подобной реакции. Вам советовали поговорить с психотерапевтом после исчезновения брата?

Джек скрестил руки на груди.

– Да, полицейские на что-то такое намекали. Я уж устал каждый день вытряхивать из почтового ящика буклеты и листовки с приглашением присоединиться к группам «страждущих» – так они это называют. – Он помахал рукой, как бы сметая воображаемые листки. – Меня это не интересует.

– Вообще-то нельзя сказать, что это пустая трата времени. Вы бы узнали, что таких людей много, – тех, кто страдает из-за утраты близкого человека… Или из-за потерянной вещи, – пробормотал он, скорее всего, сам себе.

Джек смущенно взглянул на доктора Бартона.

– Нет-нет, вы неправильно меня поняли. Пропавшие вещи меня не волнуют, у меня проблема с братом. Мои родственники тоже потеряли близкого человека, но ни один из них не переживает случившееся так, как я. Не могу себе представить ничего хуже, чем усесться в кружок с чужими людьми и начать вести те же разговоры, что и дома.

– Глория, похоже, поддерживает вас, и вам бы стоило это признать. Она наверняка тяжело переживает утрату Донала. К тому же, подумайте сами, она потеряла не только его, но и вас. Покажите ей, что цените ее, для нее это очень важно, я уверен. – В голосе доктора Бартона звучало искреннее сочувствие. Он поднялся и направился в противоположный угол комнаты, чтобы самому выпить воды.

Когда он вернулся к столу, то снова стал спокойным и холодноватым.

– Вы любите ее?

Джек помолчал, потом пожал плечами. Он больше ни в чем не был уверен.

– Моя мама любила повторять: прислушайся к своему сердцу, – засмеялся доктор Бартон, разряжая обстановку.

– Она тоже была психиатром? – улыбнулся в ответ Джек.

– Практически да, – подмигнул доктор Бартон. – Знаете, Джек, вы напоминаете мне одного человека, которого я очень хорошо знаю. – Его улыбка на миг стала печальной. – Так что вы намерены предпринять? – Он сверился с часами. – Учтите, у вас осталось всего несколько минут, чтобы рассказать мне об этом.

– Я уже пытаюсь кое-что предпринять. – Джек вдруг вспомнил, зачем пришел, и решил воспользоваться неожиданным шансом.

– Говорите. – Доктор Бартон наклонился вперед и оперся локтями о колени.

– Я нашел в «Желтых страницах» одного человека. У него свое агентство. Агентство по розыску пропавших без вести, – подчеркнул он.

– Да? – бесстрастно спросил доктор Бартон.

– Я связался с этой женщиной, и мы поговорили о том, как она может помочь мне отыскать Донала. Договорились встретиться в прошлое воскресенье в Лимерике.

– Да? – Доктор откинулся в кресле с непроницаемым лицом.

– Забавно, но по дороге мы случайно пересеклись на автозаправке, а потом… Потом она не пришла на встречу. – Джек задумчиво покачал головой. – Я действительно поверил в то, что этот человек мог бы найти моего брата. И по-прежнему верю.

– В самом деле? – сухо спросил доктор Бартон.

– В самом деле. И я начал ее искать.

– Женщину из агентства по розыску пропавших без вести? – с каменным лицом уточнил доктор Бартон.

– Да.

– И нашли?

– Нет, но я нашел ее автомобиль, а в нем папку с делом моего брата, и телефон, и ежедневник, и бумажник, и сумку с уймой вещей с ярлычками, на которых написана ее фамилия. Она цепляет такие ярлычки ко всему.

Доктор Бартон заерзал на стуле.

– Я очень волновался из-за нее – и по-прежнему волнуюсь, – так как верю, что эта женщина может найти моего брата.

– То есть вы перенесли свою навязчивую идею на эту женщину, – произнес доктор Бартон, пожалуй излишне холодно.

Джек покачал головой.

– Однажды она сказала мне по телефону, что единственная вещь, которую еще тяжелее пережить, чем невозможность отыскать кого-то, – это когда тебя не могут найти. Она хочет, чтобы ее нашли.

– Может, она просто уехала куда-то на пару дней.

– Полицейский, к которому я обратился, утверждал ровно то же.

Доктор Бартон изумленно поднял брови при упоминании полиции.

– Я связался со многими, кто ее знает, и все говорят одно и то же, – пожал плечами Джек.

– Ну, значит, стоит прислушаться. Бросьте вы это дело, Джек. Постарайтесь сосредоточиться на исчезновении вашего брата. Если она уехала на несколько дней и не смогла предупредить вас, у нее, возможно, есть на то причины.

– Я вовсе не надоедал ей, доктор, если вы на это намекаете. Нас, которых беспокоят такие вещи, совсем мало, потому-то мы и договорились встретиться и попытаться что-то сделать.

– Может, она как раз и занимается вашей проблемой, – предположил доктор Бартон. – И все с ней в порядке, просто захотела куда-то отправиться на пару-тройку дней.

Перейти на страницу:

Похожие книги