Читаем Там, где живут боги полностью

Голос Афродиты звучал насмешливо. Да она играет с ним, издевается! Она его откровенно дразнит! Демон в груди Ставроса стал расти и громить всё на своём пути: страх, совесть, логику. Афродита слегка улыбнулась, вздёрнув подбородок, и в тот момент, когда он грубо впился в её губы, мощная волна ударила в самый низ его живота. Потом ещё одна. От внезапной боли спёрло дыхание. Ставрос согнулся пополам и с мольбой в глазах взглянул на свою мучительницу.

— Ты не тот, кто мне нужен, Ставрос, ты слишком слаб. И твоя вера слишком слаба. А желание завладеть женщиной ничтожно и грубо. Теперь ты никогда не сможешь преодолеть его, но и получить желаемого тебе ещё долго не удастся. До тех пор, пока стрела Эрота не пронзит твоё сердце и ты не познаешь мук настоящей любви. Я заклинаю тебя!

Ставрос упал на колени, не сводя глаз со своего прекрасного палача, вопрошая, умоляя, угрожая ей. Афродита резко развернулась и, махнув плащом, исчезла в ночи.


*******************

— Браво, сестрица! Рад возвращению карающей Афродиты!

Гермес стоял под потухшим фонарём и хлопал в ладоши.

Афродита еле заметно улыбнулась:

— С этим всё было легко.

— Ты ловко увиливаешь от разоблачения, дорогая! Да, нелегко уличить тебя в предательстве. Скорей всего, этот бедолага сойдёт с ума, и никто ему не поверит.

— К сожалению, он ещё вернее сбежит в монастырь.

— А тебе какое до него дело? Одних награждаешь, других караешь — развлекаешься, как обычно. Только вот зачем ты прицепилась к этим Венетисам, ума не приложу! Решила усложнить себе задачу?

— Придёт время, Гермес, и ты всё узнаешь.

— О, так у нас есть план?

— Умоляю, только не говори отцу! Пока. Очень скоро я сама обо всём поведаю. На совете.

— Ого! Если только ты пообещаешь, что это будет феерично! Скандально, с громом и молниями!

— Скорей всего, так и будет, хотя я предпочла бы мир войне, — вздохнула Афродита.

— Ну тогда я проглочу язык и запью его вином, чтобы случайно не проболтаться.

— Гермес!

— А что ты ещё хочешь? Чтобы я оторвал с сандалий последние крылья и отдал их тебе в качестве залога? Мне будет ох как тяжело молчать, но ради представления, которого я жду двадцать веков, готов повременить до следующего совета. Но не дольше!

— Спасибо, Гермес.

— И всё-таки мне интересно, почему бы тебе просто не воспользоваться своим поясом и не заполучить сердце бедного студента?

— Я хочу, чтобы Никос это сделал сознательно, чтобы он сполна выстрадал свой грех.

Глава 10

Симпозиум богов

На золотом подносе в руках прекрасного юноши Ганимеда стоял наполненный до краёв сверкающим нектаром серебряный кубок. Иви, восхитительная, вечно юная Богиня, дочь Геры, держала ладью с амброзией, аромат которой охватил весь Олимпийский Пантеон, овладевая вожделенным обонянием каждого божества. Их души трепетали в предвкушении, Ихор требовательно бурлил в их жилах, мерцая золотым сиянием. Бывший смертный, по желанию Зевса ставший бессмертным, Ганимед и божественная Иви приблизились к царской чете и протянули им свои подносы. Зевс взял кубок в свои огромные ладони и, приблизив его к ноздрям, вдохнул волшебный аромат нектара. Его мощная грудь всколыхнулась, глаза прикрылись, губы чуть тронула блаженная улыбка. Потом он поднял кубок высоко над головой и громко сказал:

— Эви́ Эвáн!13

— Эви́ Эвáн! — вторили ему Олимпийские Боги.

Громовержец сделал большой глоток. Его лицо просияло, перерезавшие в разных направлениях глубокие морщины разгладились и исчезли. Затем он передал свой кубок жене.

Гера приняла серебряную чашу и, протянув её к небу, сказала:

— Ис Пистис!14

Блики розоватой жидкости заиграли на лице царицы. Никогда она не была более прекрасной, как после первого глотка нектара. Её кожа, всегда отливающая бронзой, приняла персиковый оттенок, в глазах появился алмазный блеск, и без того статная фигура выпрямилась. Грудь налилась и приподнялась, подчеркнув царское превосходство своей обладательницы. Все смотрели на Геру с нескрываемым восхищением. Ихор в их венах бунтовал и кипел, требуя непременного подкрепления. Вернув кубок на поднос, Зевс и Гера зачерпнули по пригоршне кристальных плодов амброзии из ладьи, которую держала Иви.

Тем временем Ганимед снова наполнил нектаром кубок и подошёл к Посейдону:

— Аиду предам свою чашу, так редко на холм восходящему, радуя нас в поднебесье. О брат, угощайся!

Он действительно исключительно редко бывал на симпозиумах своих сородичей, предпочитая вкушать подземные дары их Матери-Земли вместе с женой Персефоной в Царстве Мёртвых.

Движения Аида были не столь пафосны. Он не любил торжественности, и приём пищи для него был обременительной необходимостью.

— Ис Эониотитас!15

По длинным черным усам и бороде Аида заструились сверкающие ручейки. Он опустошил чашу и вернул её на поднос. От амброзии он отказался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика