Читаем Танец масок (СИ) полностью

Эш с облегчением закрыл глаза и действительно успокоился: Дикон жив, значит, всё хорошо. Можно спокойно спать… Когда, словно молния, сознание прошила мысль: Эш понял, откуда идёт это тепло, и на что оно похоже. Он сам забирал такое же, но силой, когда «осушал» полукровок. Тогда это напоминало мгновенный жар, иногда даже болезненный, и никогда – мягкий, нежный и заботливый. И он никогда не грел, только обжигал. Да, сначала жар, а потом – тлеющий уголёк, так что Эш уже привык к постоянному холоду. Но если бы кто-нибудь поделился с ним магией добровольно…

Но конечно, никто никогда не делился. Просто некому было.

Эш снова открыл глаза – на этот раз легко, от потрясения, хотя сил у него не прибавилось. Открыл и уставился на «брата» – Дикон действительно светился, прямо-таки сиял, ярче той свечи на прикроватном столике.

- Невозможно… - выдохнул Эш, чувствуя, как слезятся глаза от этого сияния.

- Господин, прошу, вам сейчас нельзя говорить.

Эш только потрясённо сморгнул слёзы.

- Откуда… это… в тебе? – И требовательно уставился на Дикона, давая понять, что если ему не ответят, он так разволнуется!..

К счастью, Дикон понял, о чём он. И ответил – спокойно, точно само собой разумеющееся:

- Мне нельзя колдовать, господин. Разве что когда ваша жизнь в опасности.

Эш снова сморгнул навернувшиеся слёзы и зажмурился.

- Чтоб… мой… настоящий… отец… сдох! – выдавил он, тяжело сглатывая. – Ненавижу!

Восхитительно тёплая ладонь опустилась ему на лоб, осторожно отвела в сторону волосы.

- Не нужно, господин. Пожалуйста, - тихо попросил Дикон. – Всё так, как должно быть.

«Да ни хрена всё не так! - мысленно закричал Эш. – Сколько ещё барьеров тебе поставила эта жестокая скотина?!»

- Всё хорошо, - успокаивающе шепнул Дикон. – Спите, господин.

Слова прозвучали мягко, но в них был подкреплённый магией приказ, и Эш действительно провалился в сон.

Здесь клонились под ветром сосны, и мерцали разноцветные светлячки-феи. Эш прислонился спиной к ближайшему стволу, закрыл глаза и сполз на усыпанную хвоей, мягкую, как пух, землю. Где-то недалеко звенели серебряные бубенцы на поясе танцовщицы, за которой Эш безуспешно гонялся уже столько ночей подряд! Сейчас он даже не обратил на них внимания. Поляну пересекал ручей, тонкий, как ниточка. Эш потянулся к нему, зачерпнул воды и плеснул в лицо. Легче стало совсем чуть-чуть.

Тогда он открыл глаза и стал наблюдать за полётом фей. В далёкой, чёрно-синей вышине мерцали звёзды, а сосны светились серебристым волшебным светом. И они, и звенящие в тишине феи, и журчание ручья, – всё это играло музыку ночи, она баюкала, и Эш заслушался.

Он даже не заметил, как рядом опустилась та самая неуловимая танцовщица (её бубенцы тоже вплетались в эту гармонию) – пока она не взяла Эша за руку.

- Ты, - выдохнул Эш, глядя на нависающее над ним лицо. Серые глаза, блестящие сквозь прорези маски, приоткрытые губы…

От её волос по-прежнему уютно пахло мёдом.

- Я, - отозвалась девушка голосом леди Вустермор. – Что с тобой?

Эш закрыл глаза, но его пальцы, словно сами переплелись с пальцами танцовщицы. Её рука была такая же тёплая, как у Дикона, и Эш уже знал, что это значит.

- Прекрати. Не нужно, это твоя сила, я её не заслужил.

Девушка усмехнулась – он услышал.

- Нет, не заслужил. Но ты отравлен железом, весь. Почему ты не уйдёшь? Что держит тебя в мире людей?

На некоторое время воцарилось молчание, и Эш слушал музыку ночи. На небе под скрипку танцевали звёзды…

- У меня есть брат.

- Уйдите вместе, - недоумённо отозвалась танцовщица.

- Он человек, - усмехнулся Эш. – И его место здесь. В моём мире он станет рабом. А я не могу оставить его одного, он… привязан ко мне.

- Привязан? – эхом повторила девушка.

- Я же подменыш, ты наверняка это уже знаешь, - продолжал Эш. Девушка положила вторую руку ему на лоб, принявшись осторожно перебирать волосы. Это было до безумия приятно. – Ребёнка, которого мой настоящий отец забрал… Ты знаешь, что с ними делают на «той стороне»?

- Нет, я никогда не встречала там людей… Только полукровок.

Эш усмехнулся.

- Ты была невнимательна. Их превращают в рабов, этих детей.

- Неправда, - тут же откликнулась девушка.

У Эша не было никакого желания с ней спорить, поэтому он продолжал:

- Когда я нашёл того, на кого меня обменяли… Я забрал его, хотя эта скотина, мой отец, не хотел его отпускать. Сейчас я, кажется, понимаю, почему. На этом бедном мальчике, ты знаешь, сколько он поставил магических барьеров?.. Мой брат вынужден подчиняться всем фейри, он не может… - Эш не справился с голосом и замолчал. Снова повисла тишина – и налетевший ветер разогнал танцоров-фей.

- Я узнаю у отца, как снять эти барьеры и покажу тебе, - неожиданно предложила девушка. – Хочешь?

Эш открыл глаза и недоверчиво посмотрел на неё.

- Зачем тебе?

А танцовщица улыбнулась.

- Мой отец – Лесной король. Ему ведомы, наверное, все тайны магии. Он поможет тебе, я уверена.

- Лесной король, - повторил Эш и огляделся. – Тогда понятно, почему я торчу на этой поляне каждую ночь.

Девушка тихо рассмеялась – и ветер утих, а ночь снова заиграла свою музыку.

Перейти на страницу:

Похожие книги