Читаем Танец на крыльях полностью

Я обвела взглядом переполненный зал. Как же меня занесло в этот вертеп? Мой спутник совершенно прав — мне здесь не место. Наверное, он считает меня глупой искательницей приключений. Хотя примерно так он и сказал. И примерно так оно и было.

Прохладный вечерний воздух улицы освежил мое пылающее лицо, и я попыталась освободить свою ладонь.

— Слушай, если ты решила удрать от меня — вперед. Но тогда хотя бы держись подальше от подобных заведений. — Мсье Андре отпустил мою руку, но сам не сдвинулся с места и продолжил с любопытством меня рассматривать.

Удирать совсем никуда не хотелось, но и навязывать этому мужчине свое общество тоже нехорошо.

— Спасибо, мсье, и простите, если из-за меня у Вас возникли проблемы. Мне жаль.

Я махнула ему рукой и торопливо стала удаляться от бара, чтобы мужчина не решил вдруг, что я напрашиваюсь скрасить его вечер.

— Эй, малыш, ты хоть знаешь, куда идти? Я мог бы тебя подвезти, — донеслось мне вдогонку, и я замедлила шаг.

Возвращаться в отель мне не хочется, но и оставаться на улице в незнакомом городе, когда уже стемнело, совсем небезопасно. И что такого неприличного, если он меня подвезет? Все же мы с ним старые знакомые и сегодня он меня уже спас… наверное. Я обернулась. С этого расстояния было не разглядеть глаз мсье Андре, но он совершенно точно улыбался. Невольно я залюбовалась им — почти как тогда, еще в прошлой жизни.

Француз почти не изменился, разве что раньше он был немного стройнее. Сколько ему? Тридцать пять, сорок? Вряд ли больше…

— А что Вы делаете в Айсгене, мсье, Вы ведь француз?

— Мне показалось, что ты тоже не аборигенка, — рассмеялся мсье Андре. — А что, конфетка, у тебя действительно сегодня день рождения?

— Ну да, — я пожала плечами, словно извиняясь.

— И чего ты тогда ждешь? Это дело ведь нужно отметить! Карета подана, принцесса!


25.3 Айсген

У мсье Андре мощный кроссовер Mercedes, и в новеньком салоне еще пахнет кожей. Мне нравится этот запах, а еще нравится парфюм этого мужчины. Мы едем по вечернему городу, освещенному фонарями, и сейчас Айсген кажется мне красивым и как будто сказочным.

— Куда мы едем? — спрашиваю.

— А куда бы ты хотела?

— Я только два дня в этом городе и ничего здесь пока не знаю.

— И как получилось, что в свой день рождения ты оказалась в таком неподходящем месте совершенно одна? Кстати, что ты там делала?

— А разве не понятно? Я искала работу, зашла по объявлению, — выдаю кусочек правды.

— Что — неужели все настолько плохо? — удивляется француз. — Ты прости, но я помню, что в день нашего знакомства умерла твоя мама… Удивительная была женщина, я тогда почти влюбился. Ужасная трагедия, я тебе очень сочувствую.

— Лучше моей мамы никого на свете не было. Мне очень приятно, что Вы ее помните.

— Ты осталась с отцом?

— После смерти мамы отец и забрал меня во Францию, он француз…

— Вот как?! — обрадовался мсье Андре. — Так мы, значит, с тобой соотечественники? Нам определенно нужен хороший ресторан.

Какой ресторан, он с ума сошел или забыл, как я одета? Я хмуро посмотрела на шутника.

— Можем прикупить для тебя наряд, соответствующий случаю, — угадал француз мое настроение и испортил его еще больше.

— Вы меня не за ту приняли, — холодно отозвалась я, — просто подвезите меня до отеля.

— Уверена, что не за ту? — усмехнулся француз. — Смотри-ка, ты притащилась в одно из самых отвязных заведений, собиралась танцевать голой перед местной публикой, — мсье загнул уже второй палец, а я вспыхнула от возмущения и стыда.

— Я не собиралась танцевать голой!

— Неужели? И поэтому ты так поспешила раздеться…

Он прав — все так и было. И очень глупо теперь строить из себя невинную трепетную лань. Да и возмущаться тоже глупо.

— Я поступила необдуманно, — я с вызовом вздернула подбородок, но под насмешливым взглядом француза отвернулась и добавила, глядя в окно: — Меня задели Ваши слова про… Ой, да неважно! И еще я Вам доверяла, мсье Андре…

— Прости, котенок, я был неправ. Ты восхитительна и грудь у тебя — что надо. Клаус вон чуть слюной не захлебнулся, — француз рассмеялся, но тут же посерьезнел и добавил: — Ты меня не бойся, малыш.

— Вообще-то я Диана, — укоризненно сказала я, понимая, что мое имя попутчику совершенно неинтересно, он мне уже придумал кучу разных прозвищ.

— Красивое имя, — спокойно согласился мужчина. — А я просто Андре, договорились? Я ведь, кажется, еще не настолько старый? М-м? Или ты думаешь по-другому?

*****

Я замерла перед стеклянной дверью гостиницы. Шикарное здание для такого небольшого городка, и я, юная искательница приключений, направляюсь сюда с едва знакомым взрослым мужчиной. Что бы мне сказала моя Дашка? Она бы с разбегу пнула меня под зад, придавая ускорение. "Какой мужик! Иди, дура, лови момент и хватит ушами хлопать!"

— Ну, смелее, чего ты испугалась? — Андре заглядывает мне в глаза. — Послушай, Диана, в ресторан ты ехать отказалась, но я очень голоден, да и ты, наверное, тоже. Мы закажем в номер много вкусной еды и шампанское и отметим твой праздник, пока этот день еще не закончился.

— Но… — я нервно сглотнула. Страха не было, а волнение… оно ведь понятно…

Перейти на страницу:

Все книги серии В ритме танго

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы