Читаем Танец с герцогом полностью

– Я слышу его, – произнесла Лили, словно прочитав мысли Амелии. Она бросила взгляд на стену, отделявшую гостиную от кухни. – Вернее, чувствую. Беллами всегда играет громко и страстно, однако раньше он выбирал более веселые мелодии.

– Как вы…

– Как я различаю? – Лили посмотрела на полки. – От веселых мелодий тарелки не дрожат.

Амелия задумчиво ударила по тесту.

– Лили, а вы не думали, что мистер Беллами может быть в вас влюблен?

– О да. Скорее всего он так и думает.

– Что вы хотите этим сказать?

– Мы дружили много лет. Но не более того. А потом умер Лео… – Лили сгорбилась. – Думаю, что горе Джулиана и одолевающее его чувство вины преувеличили его чувства ко мне. Он не смог спасти Лео и теперь чувствует себя обязанным защитить меня.

– Значит, вы не думаете, что им руководят чувства? Или воображаемые чувства?

Лили покачала головой:

– Нет.

– Ну, тогда ладно, – ответила Амелия, надеясь на то, что ее подруга не ответила на чувства Беллами. Потому что ничего хорошего из этого союза не выйдет. Лили была изысканной молодой леди. Представительницей одной из самых благородных семей Англии. А Беллами – непонятно кем, человеком неизвестного происхождения. Эти обстоятельства не могли принизить его в глазах Амелии, но она не доверяла ему. Скорее всего он не любил Лили достаточно сильно, раз спал с другой женщиной – замужней женщиной – в ту ночь, когда убили Лео. – Знайте, что без крыши над головой вы не останетесь, – продолжала Амелия. – Наш со Спенсером дом всегда открыт для вас.

– Как это мило с вашей стороны. И Спенсера. – Лили хитро посмотрела на Амелию. – Разве я не говорила, что он станет вам прекрасным мужем?

Залившись румянцем, Амелия перевернула тесто и шмякнула его о стол.

– Говорили. Конечно, на это потребовалось время, но в конечном итоге вы оказались правы.

– Я так счастлива за вас.

Амелия тоже была счастлива. Но не считала возможным хвастаться своим счастьем сейчас, когда Лили еще носила траур по брату.

При воспоминании о братьях сердце Амелии болезненно сжалось. Более всего на свете она надеялась на то, что эта поездка положит начало перемирию между Спенсером и Джеком. Несмотря на типичную для него сдержанность, Спенсер начал понемногу оттаивать здесь, в Брайербэнке, ощутив на себе его теплую домашнюю атмосферу. Теперь Амелия понимала, как нелегко было ему, выросшему в британских фортах в Канаде, оказаться в поражающем своим великолепием Брэкстон-Холле. Он никогда не знал тепла родного дома и родительской любви. После поездки сюда он наверняка поймет, почему Амелия не могла повернуться спиной к членам своей семьи.

– Не возражаете, что я поселила вас с Клаудией вместе? – спросила Амелия. – В доме всего четыре спальни, но если вы хотите жить отдельно, то я могу…

– Все в порядке, – перебила Амелию Лили. – Я благодарна за компанию, хотя кузина Спенсера довольно замкнута.

Амелия вздохнула:

– Она совсем не разговаривает, да? Я не знаю, как до нее достучаться. – Она ощутила укол вины за то, что не позволила Клаудии зайти в библиотеку. Интересно, удалось ли Спенсеру с ней поговорить и узнать, чего она хотела? Гости приехали вскоре после прихода Клаудии, и, возможно, Спенсеру не хватило времени найти кузину. – Честно говоря, поэтому я и поселила вас вместе. Возможно, вам удастся преуспеть в том, что не удалось мне. Я очень хотела подружиться с ней, а она лишь еще больше замкнулась в себе.

Амелия ударила кулаком по тесту. Она так и не сумела наладить отношения с Клаудией, и это огорчало и обижало ее. Прогулки вдоль реки, игра на пианино в четыре руки и даже визиты в магазины – девушка отвергала любое предложение. Амелия больше не знала, что предпринять.

Оставив тесто подходить, Амелия отряхнула с рук муку и отвернулась, чтобы помыть их в тазу с водой. В этот самый момент она услышала голос Лили:

– Какая приятная неожиданность! Я не знала, что вы тоже к нам присоединитесь.

Неужели мужчины вернулись с реки так быстро? Это не мог быть мистер Беллами, потому что из-за стены по-прежнему доносилась навязчивые звуки пианино. Вытерев руки насухо, Амелия обернулась.

И ее ноги едва не подкосились.

– Привет, Амелия.

– Джек? – Амелии на мгновение показалось, что она увидела привидение. Призрак четырнадцатилетнего Джека в то лето, когда он вырос на четыре дюйма за шесть недель и уничтожил все съедобные припасы, прежде чем оборвать в саду еще не успевшие созреть яблоки. Но она видела перед собой не мальчика и не привидение. Это действительно был ее брат, неловко переминавшийся с ноги на ногу посреди кухни, словно чужой в собственном доме. Он сильно похудел и выглядел измученным. Одежда висела на нем, придавая ему вид нескладного костлявого подростка. Под глазами залегли темные круги, а щеки покрывала трехдневная щетина.

Слезы заструились по щекам Амелии помимо ее воли.

– Да будет тебе. Это так ты встречаешь любимого брата?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Камень на камне
Камень на камне

Вдохновляющая история из прошлогоОб авторе: дипломированный специалист Культуролог, который живёт в одном из мест событий книги, в г. Магнитогорске.Это рассказ об Исторических событиях в честь которых был создан знаменитый памятный Триптих "Меч Победы".События книги разворачиваются в СССР в 20-30 годы 20 столетия с некоторыми воспоминаниями на годы Гражданской войны и Великой Октябрьской Революции и в 41-45 годы Великой Отечественной войны, и долгие послевоенные годы соединяют между собой две страны СССР и Германию и три города: Берлин, Волгоград и Магнитогорск.В силу обстоятельств в 41-45 годы 20 столетия главный герой, запутавшийся в своем истинном предназначении Военный и его молодая жена – врач, которая точно знает свое истинное дело жизни едут на фронт на войну через родину Ивана, главного героя, который волею судьбы попадал в Магнитогорск и познакомился со своей супругой и нашел свое истинное дело жизни альтернативное военному делу.

Нина Анатольевна Лукина

Исторические любовные романы / Романы