– Если мы хотим уехать как можно скорее, я буду очень занята. – Она посмотрела на дверь. – Пожалуй, мне стоит начать писать письма.
И все же она не двинулась с места. Амелия стояла, смотрела на дверь и ждала, чтобы Спенсер что-нибудь сказал. Это походило на экзамен, а Спенсер все свое детство боялся таких вот устных экзаменов. Он всегда говорил невпопад.
– Амелия… – Спенсер медленно выдохнул. – Мне нужен наследник. Но как ты сказала, я уважаю наш уговор. Если, родив мне сына, ты не захочешь со мной жить… – Спенсеру ненавистна была сама мысль об этом, но у него в запасе имелся почти год, чтобы заставить Амелию передумать. – Я отдам тебе все твои деньги, которые хранятся в трастовом фонде, и обеспечу тебя отдельным домом.
Нижняя губа Амелии задрожала, потом превратилась в узкую полоску и исчезла между зубами.
Не то. Он опять сказал не то. Дьявол, дьявол!
Несмотря на летнее тепло, по комнате, казалось, пронесся холодок.
– Да. – Амелия избегала смотреть на мужа. – Именно таков был наш уговор. Я и не ждала большего.
– Я только… – Господи, но почему в последние полчаса все пошло совсем не так, как нужно? Еще сегодня утром они стояли на пороге чего-то чудесного. Близости. Дружбы. Чувственности. А теперь между ними выросла стена. – Амелия, я лишь хочу, чтобы ты была счастлива.
– О, я буду. – Вздернув подбородок, Амелия пригладила платье. – Я поеду в Брайербэнк и стану хозяйкой званого вечера. И конечно же, я предпочту быть счастливой. – Натянуто улыбнувшись, Амелия направилась к двери. – Что ж, решено. А теперь извини, я должна распорядиться насчет обеда.
Глава 16
Амелия погрузилась в ежедневную рутину, и недели полетели быстро. Большую часть времени она проводила в компании миссис Бодкин, хлопоча по хозяйству. Во второй половине дня Амелия отводила некоторое время на написание писем. Необходимо было подготовиться к путешествию и пребыванию в Брайербэнке. Иногда она находила пару часов, чтобы погулять по парку или садам Брэкстон-Холла.
Каждую ночь она приходила в спальню Спенсера. Они мало говорили в постели, а вне ее и вовсе предпочитали молчать. Теперь их отношения действительно напоминали брак по расчету. Они больше не играли в карты и не обсуждали книги. Больше не возникало никаких споров, не появлялось никаких опасных эмоций. Полное отчуждение, сдержанный секс и вежливый обмен приветствиями. С каждым днем невысказанные слова копились, образовывая защитную стену вокруг сердца Амелии.
Клаудия держалась холодно, как и прежде. Ее поведение за столом было непредсказуемо, как и настроение. Она отвергала любые попытки Амелии сблизиться с ней, и та со временем оставила их. Рано или поздно девушка изменит собственное мнение, а пока у Амелии имелись более насущные дела. Ей следовало разослать приглашения гостям, отправить слуг в Брайербэнк с кипами чистого белья и длинным списком дел.
Амелия была так занята, что день отъезда наступил гораздо быстрее, чем она ожидала. Вместо того чтобы сделать крюк, Спенсер решил направиться прямо в Глостер, не заезжая в Лондон. Однако выбранная им дорога оказалась узкой и ухабистой, поэтому экипаж передвигался очень медленно. Амелия с Клаудией страдали от мучительных приступов тошноты.
Когда на третий день они пересекли границу Оксфорда, Амелия воспрянула духом. Она написала письмо своей троюродной сестре леди Грантем и договорилась с ней о визите в Грантем-Лодж. Амелия никогда не дружила с Венецией и не питала к ней нежной привязанности, но у той имелся великолепный дом в городе, а сама она так любила общество знати, что Амелия надеялась на очень теплый прием.
Солнце все еще стояло высоко в небе, когда вдалеке показались очертания Грантем-Лоджа. Это был весьма гостеприимный, построенный в современном стиле особняк. В неглубоком озере, расположенном прямо перед ним, отражался белоснежный фасад с множеством окон. По поверхности озера неторопливо скользили лебеди. Похоже, дела у мистера Рассела шли хорошо. Впрочем, Грантемы всегда слыли весьма амбициозной парой.
Экипажи остановились на подъездной аллее. Когда Амелия с Клаудией вышли из экипажа, сэр Рассел и леди Грантем уже стояли у входа, чтобы поприветствовать гостей. На Венеции было платье цвета абрикоса, а на ее губах застыла все та же странная улыбка, которую Амелия помнила с давних времен. У леди Грантем имелась своя теория о том, что слишком широкие улыбки становятся причиной преждевременного появления морщин. Амелия же считала, что лучше быть морщинистой и счастливой, нежели иметь гладкую кожу и застывшее в неестественной гримасе лицо.
– Амелия, дитя мое, как давно мы не виделись!
По подсчетам Амелии, они встречались два месяца назад, но она промолчала, обняв сестру, которая запечатлела на ее щеке родственный поцелуй.
– О! – Леди Грантем всплеснула руками и смущенно засмеялась. – Теперь я должна называть тебя «ваша светлость», не так ли?