Читаем Танец с герцогом полностью

Но не прошла она и двадцати шагов, когда ее внимание привлек надсадный кашель, доносившийся из сада. Удивленная Амелия пошла на звук. И то, что она увидела, ошеломило ее.


– Спенсер, это ты?

О Боже, он знал, что нужно уйти подальше от дома.

Спенсер неистово потянул за галстук в попытке ослабить узел и откашлялся.

– Ничего особенного. Просто захотелось глотнуть свежего воздуха, – произнес он, стараясь придать своему голосу спокойствие. – В зале чертовски жарко.

– Да? А мне так не показалось, – раздраженно произнесла Амелия. – Если в зале и было невыносимо, то это из-за твоего поведения.

Спенсер опустил голову и медленно втянул носом воздух, стараясь унять бешено колотившееся сердце.

– Ты не предупредила, что они устроят прием, Амелия.

– Я не знала.

– В самом деле? – В голосе Спенсера прозвучало осуждение, и он ненавидел себя за это.

– Я действительно не знала. – Амелия скрестила руки на груди. – Но даже если бы и знала. Хотя местным жителям далеко до сливок общества Лондона, но их намерения честны и искренни. Что такого они сделали, чтобы заслужить твое презрение?

– Ничего. Ничего.

Амелия осталась в недоумении. Но даже если бы Спенсер захотел ей объяснить, сейчас он был не в состоянии сделать это. Голова у него кружилась. Ему казалось, что даже стоять он не может. Так много людей и так мало места… он не был готов. Посещая балы в Лондоне, Спенсер долго готовился морально и физически. А еще привозил с собой бренди. Господи, он отдал бы сейчас что угодно за единственный глоток этого спасительного напитка.

– Ступай, – обратился он к Амелии. – Я вернусь через минуту.

Чтобы прийти в себя, ему просто необходимо несколько минут одиночества. Хотя этого может оказаться недостаточно. Лучше посидеть в тишине несколько часов.

Амелия опустилась на скамью рядом с мужем.

– Тебе действительно очень плохо, верно?

– Нет. – Он ответил слишком быстро, чтобы Амелия ему поверила.

Черт, черт, черт.

– Ты дрожишь. И так бледен.

– Со мной все в порядке.

– Спенсер…

Тон Амелии изменился. Теперь в ее голосе звучало не раздражение, а озабоченность. Спенсеру нравилась злящаяся Амелия. В последние несколько недель ему очень ее недоставало.

– Ты выглядишь как и в ту злополучную ночь, – произнесла Амелия, – на террасе у Бэнскомов. Что это значит? Что случилось?

Чудесно. Ну кто заставлял его жениться на умной пытливой женщине? А теперь выбор невелик. Он мог позволить Амелии вытягивать из него информацию по крупицам, а мог сам все рассказать, но так, как считал нужным.

– Ничего ужасного, – ответил Спенсер, закрывая лицо ладонями. – Просто… так случается иногда, когда вокруг меня слишком много людей. Я не люблю толпу.

Амелия положила руку на его плечо.

– Ты не любишь толпу.

– Просто не выношу. И так было всегда. Мне становится плохо. Очень плохо физически. – Ну вот, он произнес это. Еще никогда в жизни он не произносил этих слов вслух. Спенсер не был даже уверен, что может признаться в слабости самому себе. Странно, но признание принесло чувство облегчения. Сердце колотилось уже не так сильно, и Спенсер поднял голову.

Он никогда не мог понять собственной реакции в таких ситуациях. Он сильный, умный человек, и эта единственная слабость всю жизнь доводила его до сумасшествия. Может, Амелия сумеет помочь ему понять, что происходит.

– Если я готовлюсь заранее, – произнес Спенсер, – некоторое время мне удается справляться. Примерно полчаса. Если же я остаюсь среди людей дольше или оказываюсь окруженным неожиданно… что-то со мной происходит. Я не знаю, как это описать. Меня бросает в жар. Голова кружится. Сердце колотится как сумасшедшее. Воздух вдруг становится таким густым, что вздохнуть невозможно. Все выглядит так, словно мое тело приказывает мне немедленно уйти, спасаться.

– И ты уходишь.

– Да.

– Даже если для этого приходится забрать с собой дерзкую старую деву, возникшую на пути.

Еле заметно улыбнувшись, Спенсер вскинул бровь.

– Ты сама попросила. – Откашлявшись, он продолжал: – Подготовившись заранее, я могу посещать мероприятия, на которых присутствует большое количество людей. Но всегда ухожу до начала приступа.

– Да, – кивнула Амелия. – Кажется, ты мне уже говорил это. Нужно уметь вовремя уйти. Значит, поэтому ты танцуешь только один танец? И все эти разговоры о Полночном герцоге…

– Не я их начал. Я просто постарался сделать так, чтобы сократить свое пребывание на людях до минимума. Поэтому и выбирал танец после ужина. Все остальное – чистой воды выдумки и…

Амелия тихо засмеялась и покачала головой.

– Все эти сплетни и предположения. Они ничего не значат.

– Ну почему не значат? – Спенсер почесал шею, и Амелия убрала руку с его плеча. – Я не имею ничего против сплетен. Мне все равно, что обо мне думают люди. Забавно, а иногда и очень полезно внушать окружающим страх.

По крайней мере так было до того, как возникли все эти разговоры об убийстве, и он потерял доверие собственной жены, так и не успев его завоевать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Камень на камне
Камень на камне

Вдохновляющая история из прошлогоОб авторе: дипломированный специалист Культуролог, который живёт в одном из мест событий книги, в г. Магнитогорске.Это рассказ об Исторических событиях в честь которых был создан знаменитый памятный Триптих "Меч Победы".События книги разворачиваются в СССР в 20-30 годы 20 столетия с некоторыми воспоминаниями на годы Гражданской войны и Великой Октябрьской Революции и в 41-45 годы Великой Отечественной войны, и долгие послевоенные годы соединяют между собой две страны СССР и Германию и три города: Берлин, Волгоград и Магнитогорск.В силу обстоятельств в 41-45 годы 20 столетия главный герой, запутавшийся в своем истинном предназначении Военный и его молодая жена – врач, которая точно знает свое истинное дело жизни едут на фронт на войну через родину Ивана, главного героя, который волею судьбы попадал в Магнитогорск и познакомился со своей супругой и нашел свое истинное дело жизни альтернативное военному делу.

Нина Анатольевна Лукина

Исторические любовные романы / Романы