– Совсем не обязательно, – успокоила ее Амелия. – Мы же семья. – Сказав это, Амелия задумалась над тем, не являлась ли ошибка леди Грантем намеренной. Неужели ее никогда не будут воспринимать как герцогиню, считая бедной родственницей или служанкой?
Амелия представила Грантемам Клаудию, чей усталый вид послужил оправданием ее привычной замкнутости. Вскоре к дамам присоединился Спенсер. Он легко спрыгнул с коня и передал поводья подбежавшему груму.
– Ваша светлость, – произнесла леди Грантем, склоняясь в изящном реверансе. – Какая честь для нас принимать вас в Грантем-Лодже.
Вот в Спенсере все видели герцога. Интересно почему? Выглядел он, как всегда, великолепно. Высокий, красивый, благородный – само совершенство. А легкий загар лишь подчеркивал его красоту. Он вел себя как и подобает человеку его положения. Коротко кивал в ответ на приветствия и воздерживался от слишком прямолинейных и грубых замечаний.
– Прошу вас, проходите. – Просто удивительно, как сэр Рассел не лопнул от восхищения, когда с поклоном приглашал гостей в дом.
Заискивавшая перед Амелией Венеция подхватила ее под руку и последовала за мужчинами.
– Как я рада видеть тебя, дорогая. Узнав о свадьбе, мы были очень разочарованы тем, что не смогли принять участия в торжестве. Знаю, что и ты тоже была разочарована. Но теперь ты здесь, и все так рады приветствовать вас обоих.
– Все? – переспросила Амелия, когда они с Венецией переступили порог дома.
Леди Грантем взмахнула рукой, и Амелия, оглядевшись по сторонам, увидела…
Всех.
Ну по крайней мере лучшую часть населения Оксфорда.
Гости разразились аплодисментами, и со всех сторон послышались приветственные крики. Господи, сколько же их здесь? Несколько дюжин, не меньше. Некоторых Амелия узнала. Это были дальние родственники сэра Рассела и старые знакомые. Но в остальном дом наводнили многочисленные соседи, соблазнившись визитом недавно обручившихся герцога и герцогини.
Амелия поймала на себе взгляд Клаудии. Девушка судорожно сглотнула, и по ее лицу разлилась болезненная бледность.
Спенсер высокомерно взирал на толпу, что было для него типично.
– Правда, чудесно? – прошептала Венеция, сжимая руку Амелии. – Я знаю, что у тебя не было свадебного бала и завтрака молодоженов. Но не отчаивайся. Леди Грантем здесь, чтобы восполнить этот пробел. Мы устроим замечательный вечер. Нас ждет праздничный ужин, а потом музыка и танцы.
– Как… как мило с твоей стороны, – пробормотала Амелия, позволив сестре вывести себя на середину зала, но в то же время стараясь не спускать глаз с Клаудии. Бедняжку следовало защитить от этой орды.
– А теперь идем, ты должна со всеми познакомиться, – сказала Венеция. – В любом случае лакеям потребуется некоторое время, чтобы занести твой багаж.
Амелия краем глаза заметила, как сэр Рассел сердечно похлопал Спенсера по спине, подталкивая его к гостям. Представление началось. И продолжалось бесконечно долго. Надев на лицо милую улыбку, Амелия здоровалась с новыми и старыми знакомыми. При этом она не сводила взгляда со Спенсера, которому явно пришлась не по душе фамильярность сэра Рассела. Амелия не могла расслышать их беседы за гулом голосов, но судя по выражению лица мужа, он готов был бежать отсюда без оглядки. Амелия вздохнула. Она знала, что он не любит подобные сборища. Но можно же создать хотя бы видимость того, что ему приятно встретиться со всеми этими людьми?
Леди Грантем вновь подхватила Амелию под руку и потащила ее к еще одной группе с нетерпением ожидавших леди. Вытянув шею, Амелия продолжала искать глазами мужа. Она видела, как какой-то пожилой джентльмен широко улыбнулся, кивнул сэру Расселу, а потом отвесил Спенсеру низкий витиеватый поклон, которые были когда-то в моде при дворе. Пожилой джентльмен еще не успел выпрямиться, как Спенсер развернулся на каблуках и быстро вышел из зала.
И тут Амелия пришла в ярость. Неужели ее муж действительно повернулся спиной к джентльмену, когда тот отвешивал ему поклон? Причем без какой бы то ни было видимой причины. Подобный жест являлся просто верхом грубости. А ведь они гости в доме ее троюродной сестры… Его полнейшее неуважение к членам ее семьи стало просто невыносимым.
Над толпой гостей пронесся гул испуганных и возмущенных голосов, и Амелия почувствовала, что готова провалиться сквозь землю от унижения.
– Леди Грантем, – обратилась она к сестре, – прошу прощения, но я совсем забыла, что среди моих вещей есть один очень важный сверток, требующий особо бережного обращения. Я хотела сказать об этом лакею, но забыла. Я выйду ненадолго и скоро вернусь. – Прежде чем хозяйка дома успела что-то возразить, Амелия высвободила руку. – Не познакомишь Клаудию со своей дочерью Беатрис? Ей пятнадцать, и она очень хочет обрести новых друзей.
Оставив Клаудию на попечение родственницы, Амелия поспешила следом за Спенсером. Она не сразу увидела его, поэтому ей пришлось свернуть на аллею, что вела к конюшням. Амелия не сомневалась, что ее муж покинул общество людей, чтобы проведать своих любимых лошадей.