– Я странствую давно по здешним землям, и кое-что успел выучить. От музыки Сонной Тропы спасает белое вино, которое можно приобрести у лепреконов.
– За счёт этого они, вероятно, и набивают свои горшочки.
– Здешние лепреконы, судя по их любви к мотовству, горшочки набивают только переработанной едой. И вы очень ошиблись, миледи, доверившись Нано. Лепреконы хитрые и обожают пошутить.
– Я уже поняла. Получается, Златовласка говорила правду, указывая мне дорогу.
– Она не могла солгать, ведь исполняла загаданное желание.
Я в который раз почувствовала себя полной идиоткой и покраснела.
– Не переживайте, миледи Кристина. Мой щит и меч к вашим услугам, я помогу добраться до Башни.
– Спасибо. И давай без титулов, я не леди.
– Ваша скромность достойна величайшей похвальбы! Но, увы, я не сумею исполнить ваше пожелание, миледи, ибо прогуливал не все уроки. Законы этикета требуют подобающего…
– Ясно, поняла. Миледи, так миледи.
Идея идти одной совсем не казалась правильной и безопасной.
Сальваторе достал из сумки небольшой бумажный свёрток с нарисованной на нём волшебной палочкой (как мне объяснили потом, картинка являлась гербом Герцога), и извлёк несколько сырых сосисок.
– Отведаем же простых сосисок и выдвинемся в путь, ваше странное одеяние просохло, – твёрдо сказал он, и этот тон не предполагал каких-либо протестов.
Вообще, мой новый знакомый, как я успела понять, был из тех людей, которых слушаешь и даже не думаешь возражать. Не потому, что он слишком требовательный и суровый, а просто потому что это он. И немного необычная манера речи совсем не мешает воспринимать его серьёзно.
– Его герб, – размышляла я, пережёвывая сочную горячую сосиску, – почему на его гербе волшебная палочка?
– Потому что Герцог исполняет желания, миледи, – искатель приключений посмотрел на меня так, будто я не понимала какой-то элементарной вещи. – Его герб бесхитростен. А к чему всё усложнять?
* * *
– В самом деле, к чему всё усложнять? – я пожала плечами, когда почувствовала, что меня хватают за руку и благодарно её пожимают.
Моргнула и удивлённо уставилась прямо перед собой. Пожилой коренастый мужчина с густыми седеющими усами лепетал что-то хорошее о таланте моей бабули и, судя по всему, ещё долго не собирался меня отпускать.
– Кристина, сейчас же приди в себя, – шепнула на ухо Лиза.
Только тогда до меня донеслось осмысление происходящего – неизвестный полный дяденька с добродушным лицом собирается унести картину, изображающую мир Герцога! И я не могу воспрепятствовать, ведь всё оплачено. Кроме того, это посчиталось бы плохим тоном, Лиза месяца три старательно набивала цену. Но как же теперь выяснить, откуда взялась идея для полотна?
– Спасибо, – я прервала восторженную тираду и вытащила ладонь из его тёплых рук. – Наслаждайтесь ей и берегите. А теперь прошу прощения, мне нужно идти.
Я не стала дожидаться ответа и сразу же направилась к выходу. Хотелось выпить кофе и, – забавно, – съесть сосиску.
– Чашечку капучино и сосиску, – заявила я, едва войдя в летнее кафе, располагающееся через дорогу от галереи.
На меня посмотрели, как на умалишённую.
– Вы уверены? – изумлённо поинтересовался официант.
– В чём?
– В сосиске.