Читаем Танец стали в пустоте полностью

Губернатор посмотрел на полковника совершенно не понимая, на что тот спрашивает у него разрешения. И запоздало понял, что спрашивали совсем не его.

Франциско вздохнул и махнул рукой.

— Конечно, Уэсли. Делай то, что хочешь.

— Благодарю, сэр, — произнёс тот с улыбкой.

Медленным, отточенным движением руки, Больтер достал пистолет и выстрелил генералу прямо в голову. Выстрел снёс всю заднюю часть черепа Захарии Бендо, забрызгав кровью стоящего рядом с ним Хавьера.

В зале повисла гробовая тишина. Отец Франциско переводил взгляд то на своего сына, то на распростёртое на полу тело генерала и совершенно не понимал, что только что произошло.

— Франциско… что… что вы сделали… генерал…

— Хватит, отец. Просто помолчи. Всё скоро закончится. Так или иначе…

<p>Глава 42</p>

Они следовали по трупам. Путь боевиков был усеян телами сотрудников комплекса и периодически попадающимися телами солдат. Многие, кому во время этого ужаса повезло и кто смог спрятаться, завидев отряд кричали от ужаса, принимая за террористов. Двое солдат, поднимавшихся по лестнице, даже не разобрались, кто они и сразу же открыли огонь. Повезло, что никого не ранило. Слишком уж близким было расстояние. Пришлось объяснять, кто они такие и кто их сюда послал. Повезло, что после произошедшего месяц назад они стали довольно известны в военных кругах и это помогло прекратить недоразумение.

Несколько встреченных ими сотрудников смогли вспомнить, что видели как солдаты уводили губернатора в сторону второго корпуса. Туда же, по словам тех кто выжил, направлялись и террористы, убивая всех кто попадался им на глаза.

Первое серьёзное подтверждение, что они идут в верном направлении, появилось когда они дошли до перехода между двумя корпусами. Как только они подошли к нему, из глубины перехода с другой стороны на них обрушился поток крупнокалиберных снарядов, который заполнил коридор стеной огня. Перед тем как спрятаться за угол, Вейл успела заметить установленный на станине тяжёлый пехотный роторник. С обоих сторон его окружали люди, соорудившие самодельную баррикаду из офисной мебели.

В обычных условиях она бы не смогла стать преградой для людей Вейл и Серебрякова. Но из-за установленного в конце пятнадцати метрового коридора пехотного роторника, прямой как стрела коридор превращался в смертельную тропу. Если огонь лёгкого оружия их броня ещё могла выдержать, то пятнадцати миллиметровые дротики четырёхствольной пушки с лёгкостью изрешетят их и даже не заметят преграды.

— Похоже мы встряли…

Лиза осторожно высунула за угол один из пальцев и посмотрела на изображение с крошечной камеры в своём визоре.

— Нам тут не пройти. Огонь слишком плотный, — Серебряков смотрел на тоже самое изображение, котороя она передавала всем остальным бойцам отряда. — Придётся спускаться и двигаться в обход.

Лиза покачала головой.

— Нет. Поступим иначе.

* * *

Губернатор всё ещё шокировано смотрел на тело мёртвого генерала.

— Франциско! Что здесь происходит!

Но его младший сын только устало вздохнул.

— Уэсли. Свяжись с ним и сообщи где мы находимся. Мы бегали достаточно, чтобы нас заметил персонал здания. Думаю больше этот спектакль не имеет смысла.

— Конечно, сэр.

Больтер тут же достал свой личный комм. Набрав код вызова, он подождал пока на том конце линии примут вызов.

— Мы в конференц-зале. Второй корпус. Помещение номер четыреста тридцать четыре. Губернатор у нас.

Выслушав ответ, Больтер отключил комм.

— Они уже внутри второго корпуса. Двигаются к нам. Будут через несколько минут сэр.

— Хорошо.

— Полковник! Я требую немедленного ответа…

— Простите губернатор. Но я боюсь что вы более не можете принимать решения. Не в данном положении, — Больтер повернулся к Франциско. — Господин Вилм.

Подойдя к полковнику, Франциско протянул руку и Уэсли передал ему пистолет.

— Похоже это конец, папа.

Хьюго Вилм решительным шагом подошел к своему сыну.

— Франциско! Что происходит? Что ты наделал!?

Он попытался схватить сына за плечи, но вместо этого ткнулся грудью в ствол направленного в него пистолета.

— Что я наделал? Только то, что должен был. Только то, что хотел я сам. С меня хватит, отец. Я устал от твоей снисходительной лжи. От того, как вы с Хавьером использовали меня, словно послушного дурачка. Думаешь, я не знаю всех твоих махинаций?

— Да что чёрт возьми ты такое несёшь?!

Хавьер подошел к своему брату.

— Франицско, это какая-то глупая ошибка…

— Это вы все ошибка!

Его крик заставил вздрогнуть отца и старшего брата. Рука сжимающая пистолет подрагивала, сжимая покрытую шершавым покрытием рукоять.

— Все мои труды. Всё чего я добился работая для тебя. И что в итоге?! Думаешь я не знаю истиной причины того, почему ты поставил меня на место в совете управления Иксипса? Ты правда думал, что я настолько тупой, что не догадаюсь?

— Брат, он лишь хотел дать тебе воз…

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец стали в пустоте [= С.Л.К.]

Похожие книги