Даже в тот момент, будучи в руках у орды душегубов, готовых вспороть мне брюхо, какая-то часть моего разума невольно переживала за судьбу той книги. Под ее обложкой, между кожей и древесиной, были письма и заклинания. Доказательства истинного происхождения королевы Виктории. Наш единственный шанс избежать той грозной участи, которой она нам желала.
Безмолвие затянулось, но внезапно его нарушил взрыв оглушительного, безумного хохота. Хильда сильнее прижала кинжал к моей шее, и я, сам того не желая, тихо заскулил.
–
– Дайте нам уйти, – невозмутимо бросил в ответ Девятипалый.
Хильда схватила меня за волосы и, оттянув мою голову вбок, поднесла тонкое лезвие к моему глазу – до него оставалось не больше дюйма. Я не мог отвести взгляда от иглоподобного кинжала, неподвижного, готового прон-зить свою цель.
– Сожжешь ее, и он умрет! – сплюнула она. – А потом и ты.
Я заставил себя посмотреть на нее – взбешенную, заматерелую, с морщинами под глазами, говорившими о том, что лишений на ее долю выпало немало. Сами ее глаза, исчерченные сосудами и навыкате, как у змеи, пылали яростью, испепеляя Макгрея.
– Сожгу это, – сказал он, осторожно ступая в нашу сторону, – и умрешь
Макгрей поднес свечу к книге, золотистое пламя уже лизало края пергамента. Ведьмы ахнули, а я снова заныл – Хильда поднесла кинжал еще ближе. Кончик лезвия, острый как игла, теперь был настолько близко, что ресницы мои задевали его, когда я моргал.
Я сглотнул, голова моя была в ужасном напряжении, дыхание – отрывистым, паническим. Я старался сохранять неподвижность, опасаясь, что из-за дрожи сам случайно напорюсь глазом на кинжал.
Как долго они собираются играть в эту игру? Позволит ли им Макгрей лишить меня глаза? А может, Хильда просто будет отрезать от моего лица кусочки, а Макгрей – сжигать страницы по одной? Или все закончится тем, что Макгрей спалит эту проклятую книгу, а ведьмы разорвут меня на клочки?
– Отдай им ее, – прошипел я.
Медленно, словно прощупывая обстановку, Макгрей отвел свечу от книги, но не дальше, чем на четверть дюйма. Он ждал, чем ответит на это Хильда.
Спустя нескончаемый, мучительнейший миг она тоже отвела кинжал от моего глаза. На столь же маленькое расстояние.
Ни разу в жизни не доводилось мне оказываться в столь гулкой тишине. Я даже слышал, как кровь стучит у меня в висках.
Макгрей заговорил первым:
– Какие страницы вам нужны?
Хильда нахмурилась.
– Что?
– Какие
– Ты и правда хочешь сдохнуть, да? – прошипела Хильда.
Макгрей, похоже, что-то прочел в ее глазах, ибо нагло ухмыльнулся. Прежде чем он снова подал голос, прошло, на мой взгляд, излишне много времени:
– Так вы понятия не имеете, что в ней!
Хильда, оторопев, ничего не ответила, но через мгновение издала пронзительный вопль, резко дернула меня за волосы, насильно запрокинув мне голову, и блестящий кинжал устремился мне в глаз.
Брызнула кровь, и я завыл, подумав, что это моя, но тут на меня рухнуло тело Хильды – она стонала от боли, а воздух тем временем наполнился криками и выстрелами.
Кинжал мне больше не грозил, а из всех рук, державших меня, осталась всего одна пара, вцепившаяся мне в плечо. Я вырывался и пытался отползти от той юной ведьмы, пока увесистый кулак внезапно не прилетел ей в челюсть и она не упала навзничь. В поле зрения появился нос с массивной повязкой – то был Шеф с револьвером на взводе, раздававший тумаки визжащим ведьмам и их головорезам.
Мимо меня пробежал Боб, а за ним – еще четверо мужчин, которых я прежде не видел, – они, вопя, вступили в схватку с ведьмами и их приспешниками.
– Ни с места – иначе грохну! – гаркнул мне Шеф, но не успел сделать и шага вперед. –
Пугающе близко грянул выстрел – он увернулся и завалился набок. То было дело рук Макгрея, который, направляя револьвер то вправо, то влево, крупными скачками мчался ко мне, воздев над головою книгу. Кожаные форзацы пылали как факел.
– Шевелись! – крикнул он мне, и я поднялся на ноги с неуклюжестью карапуза.
–
Наблюдать за этим действом у меня времени не было, ибо Макгрей без оглядки мчался по библиотеке – пылающий фолиант освещал бесчисленные ряды крайне горючих книг и стеллажей.
–
Он остановился, лишь когда мы достигли лестницы. Он принялся хлопать ею по каменной арке, пытаясь сбить пламя, – тлеющие ошметки пергамента полетели во все стороны.
– Да ты так все здесь спалишь, черт тебя подери! – проорал я, сзади по-прежнему доносились звуки драки.
– Думаешь, меня это сейчас волнует?