Читаем Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] полностью

— Эти проклятые пространственные координаты, — пожаловался он, дернул за упряжь еще раз, и перевернулся так, что теперь плавал лицом вниз.

Громкий жужжащий звук его дисков становился все выше.

— Единственная машина, которую я заставил работать, чтобы попасть сюда. Глупая идея 95 столетия об экономии… О-о-о… — и он снова оказался на спине.

Мистер Ундервуд внезапно утихомирился, переключив внимание на Браннарта Морфейла, пенсне застыло на его бледном лице, с губ слетали бессвязные слова.

— Это все твоя работа, Джерек Карнелиан! — Один из дисков вышел из строя, и Браннарт Морфейл заскользил боком вдоль потолка, вызывая мелодичный звон хрустальных люстр каждым прикосновением руки, ноги или горба. — Твои бездумные прыжки сквозь время породили ужасающие вихри в мегапотоке. Посмотри, что ты наделал, остановись, пока не поздно. А-аа-а, — ученый яростно засучил ногами, запутавшись в бархатном ламбрекене над окном.

Тихим дрожащим голосом мистер Гаррис изливал душу пресвятой Шарлотине.

— Всю жизнь, — жаловался он, — меня обвиняли в сочинительстве неправдоподобных историй. Кто теперь поверит этой!

— Браннарт, конечно, прав, — рассудительно сказал мистер Джексон, прислонившись к облюбованной им колонне. — Только стоило ли рисковать из-за этого?

— Рисковать? — переспросил Джерек, наблюдая, как миссис Ундервуд подошла к своему мужу. — Я не могу понять, почему эффект Морфейла до сих пор не срабатывает?

Браннарт Морфейл снова парил в свободном пространстве, тщетно пытаясь наладить второй диск. Заметив мистера Джексона, он встрепенулся.

— И вы здесь, Лорд Джеггед? В какой роли выступаете, капризный эгоист? Теперь я понял, кто затеял этот хаос!

— Мой дорогой Браннарт, уверяю вас…

— Ба! Уф, — диск стал набирать обороты, и ученый забавно задергался в разные стороны. — Ни Джерек, ни эта женщина не должны находиться здесь, так же, как и вы, Джеггед! Кто осмелится пойти против Времени, навлечет рок на всех!

— Рок! — шепотом вторил мистер Ундервуд, не замечая, как заблудшая жена энергично трясет его за плечи.

— Гарольд! Гарольд! Ответь хоть что-нибудь!

Он повернул голову и нежно улыбнулся.

— Рок! — сказал он. — Я должен был понять, это — Апокалипсис! Не тревожься, моя дорогая, потому, что мы будем спасены, — он похлопал ее по руке.

Амелия разразилась слезами.

Мистер Джексон подошел к Джереку, наблюдавшему эту сцену с тревожным интересом.

— Нам нужно уходить, пока не поздно, — предупредил он.

— Только с миссис Ундервуд! — отчеканил Джерек.

Мистер Джексон вздохнул и пожал плечами.

— Было бы неплохо, если б вы остались вместе. Вы такая редкая пара…

— Редкая?

— Просто такое выражение.

Мистер Ундервуд, равнодушный к мольбам жены, запел удивительно звучным тенором.

Иисус, любимец моей души!Позволь мне к твоей груди припасть,Пока катятся воды,Пока соблазны еще велики,Спрячь меня, о, мой Спаситель, спрячь!Пока не пройдут бури жизни,Направь в безопасную гавань,О, прими, наконец, мою душу!

— Какой изыск! — захлопала в ладоши Железная Орхидея. — Такой примитивный ритуал помнят только руинные Города!

— Это больше похоже на колдовское заклинание, — возразил ей Епископ Тауэр, известный пристрастием к древним обрядам, — Мы можем даже сказать, что это своего рода вызов священного призрака, — объяснил он благодушно потрясенной Донне Изабелле. — Они потому называются так, что их практически невозможно увидеть. Вы знаете, они почти прозрачны.

— Как и мы в таких случаях, — поддержала разговор Донна Изабелла, обворожительно улыбнувшись Епископу Тауэру, который наклонился вперед и поцеловал ее в губы.

— Берегитесь! — каркал с потолка Браннарт Морфейл, но все уже потеряли интерес к нему.

Латы и констебли возобновили битву.

— Я без ума от вашего маленького столетия! — признался Герцог Квинский Джереку. — Теперь я понимаю, почему вы здесь.

Джерек был польщен, несмотря на свой обычный скепсис относительно вкуса Герцога.

— Благодарю вас, дорогой Герцог. Хотя, строго говоря, оно не мое.

— Как бы там ни было, вы открыли его. Я должен побывать здесь еще раз, если все остальное похоже на это место.

— Что вы, этот мир гораздо разнообразней! — рассеянно отвечал Джерек, не отрывая взгляда от богомольной четы Ундервудов.

Миссис Ундервуд, все еще плача, держала руку мужа и подпевала ему:

Прикрой мою беззащитную головуТенью своего крыла…

Ее дискант гармонировал с тенором обманутого супруга. Джерек нахмурился, в нем шевельнулось незнакомое доселе чувство.

— Здесь есть листья, лошади и канализационные фермы.

— Как им удается выращивать канализационные отходы?

— Долго объяснять, — Джереку не хотелось признавать свое невежество перед старым соперником.

— Джерек, если у тебя будет время, покажи мне канализационную ферму, пожалуйста, — униженно просил Герцог Квинский, и Джерек понял, что Герцог сложил оружие, признав изысканность его вкуса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Край Времени. Танцоры на Краю Времени

Похожие книги