Читаем Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] полностью

Раздался неожиданный щелчок, и Джерек Карнелиан посмотрел на свои запястья. Вновь прибывший констебль защелкнул пару наручников на них.

— Надеюсь, вам нравятся браслеты, сэр, — сказал он с ироничной усмешкой.

Джерек засмеялся и поднял руки.

— Да, они прекрасны! — оценил злостный правонарушитель.

В общем шуме возбужденного веселья вся компания вывалилась из кафе «Роял» и погрузилась в ожидающие полицейские фургоны. Мистер Гаррис остался храпеть в полном одиночестве.

Железная Орхидея хихикнула.

— И часто это с вами случается? — спросила она Донну Изабеллу и, не ожидая ответа, продолжила, — для меня это пикантное угощение.

Мистер Ундервуд с просветленным взором повернулся к полицейскому, когда миссис Ундервуд вывела его из дверей.

— Не падайте духом, — ободрил он инспектора Спрингера, — Господь с нами.

Инспектор покачал головой и вздохнул.

— Говорите за себя, — сказал он, зная, что впереди его ждет нелегкая ночь.

Глава восемнадцатая

Наконец, к машине времени

— Премьер поставлен в известность, — внушительно объявил он, уперев руки в бока, в центре большой камеры, глядя на заключенных с самодовольным выражением фермера, купившего хорошую скотину. — Я не удивлюсь, — вошел он в раж, — если окажется, что мы раскрыли самую крупную шайку бунтовщиков против Короны со времен Порохового Заговора. Думаю, за пару дней мы выкурим их всех из потайных нор, — он уделил особое внимание капитану Мабберсу и его экипажу. — Мы еще узнаем, как подобные вам ублюдки проникают в наше государство.

— Грунек вертедас, — задабривающе пробормотал капитан Мабберс, надеясь уладить конфликт.. — Фрег нашер, тьюнайтли, мибикс?

— Это я уже слышал, парень. Скажешь это английскому суду! Пусть он решает вашу участь.

Капитан Мабберс оставил свои попытки договориться с инспектором, чертыхаясь, вернулся к соумышленникам.

— Нам нужен переводчик, инспектор, — сказал сержант Шервуд, составлявший протокол. — Я не могу понять их имена. Эти проклятые иностранцы.

— У меня осталась пилюля, — услужливо предложил Джерек. — Вы можете принять ее и побеседовать с ними, как на своем родном языке.

— Пилюля? Вы стоите здесь и предлагаете мне, офицеру полиции, наркотики? — Спрингер повернулся к сержанту Шервуду. — Наркотики!

— Это многое объясняет, — кивнул сурово сержант Шервуд.

— Интересно, что случилось с теми, на летающей машине?

— Их местонахождение будет выяснено со временем, — пообещал инспектор Спрингер.

— Надеюсь, они уже в Конце Времени, — сказал Джерек. — Искажения, кажется, прекратились, Джеггед?

— Джексон, — поправил Джеггед без настойчивости. — Да, но они начнутся снова, если мы не поторопимся.

Мистер Ундервуд перестал петь и теперь качал головой из стороны в сторону.

— Напряжение, — говорил он, — перегрузка, как ты говоришь, моя дорогая.

Миссис Ундервуд успокаивала его.

— Прости за резкость, за все, это было не по-христиански. Я должен был выслушать тебя… если ты любишь этого мужчину.

— О, Гарольд!

— Нет-нет. Лучше, если ты останешься с ним. Мне нужен отдых… в деревне. Возможно, я поживу у моей сестры, в доме Милосердия в Уайтхевене. Развод…

— О, Гарольд! — Амелия сжала его руку. — Никогда! Все давно решено, я остаюсь с тобой!

— Что!? — возмутился Джерек, в котором проснулся собственник. — Не слушайте ее, мистер Ундервуд. Хотя, нет… — он тут же раскаялся в своих словах, — вы должны ее выслушать.

Мистер Ундервуд сказал более твердо:

— Это не только ради тебя, Амелия. Скандал…

— О, Гарольд! Прости…

— Ты не виновата, я уверен.

— Ты подашь в суд на меня?

— Конечно, это естественно. Ты не сможешь…

— Гарольд! — на этот раз ее слезы, казалось, были другими. — Куда я пойду.

— К мистеру Карнелиану.

— Разве ты не понимаешь, что это значит, Гарольд!

— Тебе не привыкать к зарубежному климату, и ты, покинув Англию, совьешь теплое гнездышко в другом месте.

Она вытерла глаза и бросила на Джерека испепеляющий взгляд.

— Во всем виноваты вы, мистер Карнелиан. Видите, что случилось?

— Не совсем, — начал он, но махнул рукой, потому что она снова переключилась на мистера Ундервуда.

В камеру вошел еще один полицейский.

— Ага, — сказал инспектор. — Простите, что поднял вас с постели, констебль. Я только хотел кое-что прояснить. Вы, кажется, присутствовали при казни Ярмарочного убийцы?

— Да, сэр.

— Это тот парень, которого повесили? — он показал на Джерека.

— Похож, сэр. Но я видел, как Убийца умер. С определенным достоинством, что отмечалось в свое время. Нет, этот парень не может быть Убийцей.

— Вы видели тело… после?

— Нет, сэр? В самом деле, сэр, был слух… ну… Нет, сэр, он выглядел несколько иначе… волосы другого цвета и цвет лица…

— Я изменил их с того времени, как… — начал Джерек, желая помочь следствию добровольным признанием, но инспектор Спрингер гаркнул:

— Молчать, ты! — он был доволен показаниями констебля. — Благодарю вас!

— Рад служить, сэр, — констебль покинул комнату.

Инспектор Спрингер подошел к мистеру Ундервуду.

— Вам получше?

— Да, — с осторожностью согласился мистер Ундервуд. — Я надеюсь, я имею в виду, вы не думаете, что я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Край Времени. Танцоры на Краю Времени

Похожие книги