Жест его плети сообщил мне, что я должна лечь на спину. Едва я перекатилась на спину, замерев перед ним, как он обернулся к толпе. Так получилось, что частично он стоял над моим телом, одну из своих ног поставив между моими. Мужчина окинул толпу выжидающим взглядом.
— Два, — крикнул ему кто-то. — Два!
— Два! — повторил аукционист, подняв два оттопыренных пальца. — Два!
Мне не показалось, чтобы аукционист был недоволен этим предложением. Хотя сама я была поражена. Прежние предложения остановились на восьмидесяти, а теперь они снизились всего до двух. Я лежала на спине, открыв рот от удивления.
Аукционист немного отступил от меня и повернулся ко мне лицом. Я вдруг поняла, страх сковал меня так, что едва могла пошевелить конечностями. Сказать, что я была напугана, не сказать ничего. Мне оставалось только надеяться, что он не будет избивать меня за то, что предложения так резко упали с восьмидесяти до двух.
Впрочем, мне показалось, что мужчина смотрел на меня не рассерженно, я скорее озадаченно.
У меня даже сложилось впечатление, что теперь я казалась ему чем-то совсем иным, чем я была всего несколько мгновений назад. Кажется, он сам не мог понять случившегося. Это было почти, как если бы здесь была не одна, а целых две совершенно разных женщины, которых ему следовало продать.
Я приподнялась на локтях, но он каблуком сандалии толкнул меня назад на опилки, а потом носком сандалии, перевернул на живот.
— На колени, — скомандовал мне аукционист.
Стоило мне подняться на колени, и на моих запястьях опять сомкнулись браслеты наручников. Мужчина, пинком, дал мне понять, что мне следует повернуться так, чтобы я стояла на коленях лицом к толпе.
— Встать, — скомандовал он, и я покорно поднялась на ноги.
— Эй, что с ней случилось? — крикнул кто-то из зала.
Цепь моих наручников снова оказалась на нижнем крюке короткой промежуточной цепи. Я даже немного обрадовалась этому, ибо сама едва ли смогла бы удержаться на ногах. Мой испуганный взгляд метался с одного мужского лица на другое. Для меня уже не было секретом, что я могла стать имуществом любого из них. Я была рабыней! Я могла принадлежать. Я могла принадлежать им! Они могли сделать со мной все, что им захочется, все что угодно. В их руках была полная власть надо мной. Но я же была женщиной с Земли! Этого не могло происходить со мной! Вновь загремела цепь, и мне опять пришлось, превознемогая боль в запястьях, вытягиваться в струнку. Снова я едва касалась поверхности платформы кончиками пальцев ноги. Я не смогла стать тем, кем хотел бы меня видеть Ульрик, по крайней мере, не до конца. Я слишком сильно боялась. Я не была свежей и податливой. Я не слишком хорошо контролировала свое дыхание. Я постоянно боялась, что была недостаточно красива. Я слишком боялась, непередаваемо боялась, быть действительно красивой! Я была слишком неуклюжей. Я все делала не так! Но вот что странно, мне очень не хотелось разочаровывать Ульрика, которому, как мне кажется, я нравилась. А еще мне крайне не хотелось быть наказанной за то, что не смогла преуспеть. Само собой, они хотели выручить за меня сумму большую, чем «два», сколько бы это ни было на самом деле. Я смотрела на лица внизу. Они были хозяевами, а я была рабыней. Вдруг я встретилась взглядом с одним из мужчин, крупным и тучным, раздетым до пояса, с очень волосатой грудью, крест-накрест пересеченной двумя ремнями. Картину завершали вислые усы и длинный шрам, проходивший через всю левую щеку. Пожалуй, это был самый толстый и самый пугающие уродливый мужчина, из всех кого я когда-либо видела. Он пристально смотрел на меня, и ухмылялся. Поймав мой взгляд, он расплылся в довольной улыбке, продемонстрировав отсутствие нескольких зубов справа. Я поскорее отвернулась от него. О, эти наручники, как больно они врезаются в кожу моих запястий. От долгого стояния на носках, пальцы ног начало сводить. Я посмотрела вверх, на цепи державшие наручники. Можно не сомневаться в их прочности. Ни одна из нас не в состоянии разорвать их.
Аукционист теперь занял позицию за моей спиной и чуть левее.
— Ну же, кто-нибудь хочет сделать еще одно предложение? — выкрикнул он.
Думаю некоторая двусмысленность, наблюдавшаяся в моем выступлении, если, была замечена, и должно быть озадачила не только аукциониста, но и многих мужчин в толпе.
В зале повисла напряженная тишина.
Снова посмотрев вниз, я встретила внимательные глаза все того же толстяка. Он довольно ухмылялся. Этот совсем не казался мне озадаченным. И это испугало меня еще больше. Что если он был проницательным владельцем, от которого, несмотря на его грубость и уродство, ни одна девушка не смогла скрыть свои самые бережно хранимые тайны. Я поспешно перевела взгляд в другую сторону.
— Неужели мне предложили только два, — вопрошал аукционист. — Всего за этот сочный товар?
Я почувствовала, как плети дотронулась до моей левой подмышки и медленно прошлась вниз до колена, повторяя каждый изгиб моей фигуры. Мужчина вышел немного вперед и встал слева от меня, снова и проведя плетью по моему телу.