Он скрестил руки на груди. Пуговицы его рубахи тоже расстегнулись, заметила она, и слишком много теплой коричневой плоти оказалось на виду, чтобы ей удавалось сохранить спокойствие. Она отвела глаза.
— О каком выводе ты говоришь? — протянул Майкл.
— Похоже, ты думаешь, — четко проговорила она, — что прошлой ночью я намеренно выбрала эту кровать, потому что мне льстит делить постель с великим Майклом Слейном.
— А-а, ты про это. — Он ничуть не раскаивался. Она подняла глаза.
— Да будет тебе известно, что ты ошибаешься. Если бы здесь была другая кровать — или хотя бы какой-нибудь подходящий диван, — ты спал бы один. А я не подвергала бы руку риску быть снова сломанной.
Он изобразил содрогание.
— Удар ниже пояса. Ты не говорила о своем переломе.
— А еще я не говорила тебе занимать единственную в доме кровать. Вечером у меня не было возможности. Ты отключился, — пояснила она. — А утром прыгнул на меня, не дав рта раскрыть.
Наконец до него дошло.
— Единственная в доме кровать? В такой большой квартире? Ты шутишь.
— Фред, — холодно сказала она, — не приглашает гостей с ночевкой. В квартире два рояля, один клавесин, комната для звукозаписи и кабинет. Есть место, где можно поесть и выпить, есть где помузицировать в удовольствие. Но спать гости уходят домой. Поэтому лишних кроватей нет.
— Боже правый, — сказал он смущенно. Оглядел богато украшенную комнату, явно отметив херувимов на потолке. Ухмыльнулся. — Так это собственный будуар маэстро? — В голосе звучали неприлично веселые нотки. — Наверное, я должен извиниться перед тобой.
— Наверное, — согласилась она.
Он снова посмотрел ей в лицо. Что-то в этом прищуренном взгляде заставило Алексис почувствовать себя неловко.
— Считай, что я принес свои извинения, — протянул он наконец.
Алексис выпрямилась.
— Благодарю вас, — учтиво ответила она и отодвинулась. — Если я попытаюсь встать, ты меня отпустишь? — спросила она подозрительно.
— Конечно. Особенно если это гарантирует завтрак.
Алексис издала некий звук, имитирующий кастрюлю-скороварку, и сползла с кровати, не удостоив его ответом. Уходя, она сделала вид, что не слышит смеха.
Когда она варила кофе, ругаясь про себя, зазвонил телефон. Это был Дон.
— Доброе утро, мисс Брук. — Голос звучал несколько смущенно. — Перед домом полно фотографов.
— Да? — сказала Алексис, понимая, что это звучит фальшиво. Она была смущена — и злилась на себя за это. Постаралась спросить как можно безмятежнее: — На заднем дворе тоже?
— Парочка сидит на мусорных баках, — с удовольствием подтвердил Дон, — со своими дурацкими камерами на изготовку. Я подумал, что вам лучше иметь это в виду. Вам же придется грузить все эти штуки в «ренджровер», — добавил он в тяжеловесной попытке проявить такт.
— Гм-да, — машинально согласилась Алексис. И помчалась в спальню.
Майкл все еще сидел, опираясь на подушки. Он листал одну из прикроватных книг Фреда — ужастик в яркой обложке.
— Завтрак? — поинтересовался он, подняв глаза.
— Нет. — Алексис была слишком встревожена, чтобы отреагировать.
Он нахмурился.
— Что случилось?
— Только что позвонил Дон. Сказал, что журналисты осадили здание. Рыскают с объективами наготове, — выпалила Алексис. — Что мы будем делать?
Он поднял брови.
— Видать, этим парням позарез нужен материал.
— Перестань смеяться, — сердито потребовала она. Майкл опустил ноги на пол. На них были все те же темные джинсы. Он поискал глазами туфли.
— Под столом, — рассеянно подсказала Алексис. Она баюкала больную руку.
— Вижу. Спасибо. — Он надел туфли. — Что нам теперь нужно, так это немножко сообразительности.
Алексис показалось, что в голосе прозвучали снисходительные нотки. От этого к ней вернулась злость, а заодно и самообладание.
— Хочешь закидать их мокрыми полотенцами и сбежать? — елейно поинтересовалась она.
Майкл глянул.
— Да нет, я не хочу превращать этот способ в товарный знак. На этот раз, пожалуй, просто тихо испарюсь. — Он сделал несколько быстрых пассов в воздухе. Пальцы у него были длинные и выразительные. — Уйду в край, ведомый лишь теням, — сказал он пронзительным голосом.
— По мусоропроводу? — едко спросила Алексис. Ей очень не понравилась собственная реакция на эти красивые руки. Он даже и смотрел-то в сторону, а ощущение такое, будто прикоснулся к ней.
— Нет.
Он застегивал рубашку. Живо вспомнив, как была расстегнута эта рубашка, Алексис торопливо отошла к окну и старательно делала вид, что выглядывает вниз.
— Что-нибудь видишь? — спросил он, вставляя в манжеты маленькие серебряные запонки.
Он подошел и стал за спиной.
— Н-нет. — Слишком он близко. Она отодвинулась. — Отсюда их можно заметить, только если они вылезут на дорогу.
Он смотрел очень загадочно.
— Да, именно так.
Она почему-то покраснела.
— Что ты собираешься делать? — поспешила спросить Алексис.
Он улыбнулся. Но глаза оставались жесткими.
— Ты меня вывезешь. Переодетым.
— Я?… Ты с ума сошел! — выпалила она. — Каким образом? Здесь нет моей одежды, а если бы и нашлась, ты слишком высокий. — Она посмотрела на щетину и широкие плечи. — И ты совсем не похож на женщину.