Читаем Танцуй в огне полностью

Клотильда смотрела внимательно, не спускала с меня глаз. А когда я улыбнулась, спросила:

— Вы успокоились и готовы принять мужа, леди?

Меня передернуло. Сонливость тотчас испарилась, я вскочила на ноги, с ужасом глядя на дверь.

Нет, не готова, только не это!

— Ясно, — проговорила Клотильда.

Она вновь зарылась в саквояж, чтобы чуть позже вытащить на белый свет очередную склянку.

— Вот, — подала ее мне. — Три капли в вино, и Луи уснет через десять минут. Четыре — как только опустошит бокал. Больше не лейте, иначе он проснется только к вечеру, если не позже, что может заинтересовать и графа, и его лекаря. Нам с вами этого не нужно, ведь, правда, леди? А чтобы ничего не заподозрил Луи, вы, дорогая, должны замарать простынь кровью.

Я думала недолго, кивнула и тут же схватила склянку. Заметалась по комнате, не зная, что делать вначале.

— Остановитесь, леди, — ухмыльнулась Клотильда. — Не нужно, чтобы виконт заподозрил неладное. А потому вы сейчас идете принимать ванну, затем надеваете то, что вам приготовлено, и спокойно ждете мужа.

— Но как же! — ахнула я. — А как…

— Не волнуйтесь, дорогая, — прервала Клотильда. — Я все сделаю, вам останется только напоить вином виконта, а потом поранить любую часть своего тела. Справитесь?

Я судорожно кивнула. Если на то пошло, постараюсь. Выпрыгну из себя, соберу все мужество, но заставлю Луи выпить это вино.

Полчаса пролетели как одно мгновение. Я едва-едва успела принять ванну и надеть полупрозрачную ночную рубаху, призванную притягивать взгляд, но никак не защищать от оного. Пока я готовилась к встрече с Луи, Клотильда принесла с кухни початую бутылку вина, тарелку с фруктами и два бокала. Вино налила в оба, но лишь один снабдила особым ингредиентом.

— Мне пора, дорогая моя леди. В бокале три капли, — проговорила Клотильда, закупоривая зелье. — Очень надеюсь, что завтра встречу вас радостной.

Она ушла, а склянка так и осталась на столике, как и тонкий стилет. Впрочем, ненадолго. Едва хлопнула дверь, я сорвалась с места, схватила доказательство преступного заговора и, открыв первый попавшийся ящик, спрятала зелье и стилет в белье. Но вначале мстительно добавила в бокал еще одну каплю. А потом в бессилии опустилась на кровать.

Впрочем, отдохнуть мне не удалось, дверь вновь скрипнула, в спальню вошел Луи. Он сменил торжественный костюм на домашний халат, сапоги на мягкие туфли. Влажные волосы блестели в свете магических ламп, царапины на лице уже не кровоточили. Но не только его внешний вид претерпел изменения, но и выражение лица. Ярость и злоба исчезли, он смотрел на меня как при знакомстве: насмешливо и изучающе. Этот взгляд немного смущал, сбивал с толку, но я приказала себе не обольщаться. Масок у моего мужа было множество.

— Луи…, — я поднялась с постели. — Хочу извиниться за свое поведение.

Опустила глаза в пол, чтобы только он не увидел ярости во взгляде. Подошла к столику и взяла бокал с зельем.

— Мне жаль, что наш брак начался вот так. Я была расстроена, взволнована, а потому среагировала неправильно, не так как должна послушная супруга.

Луи молчал, никак не реагируя на мою речь. Я покосилась на него. Муж внимательно смотрел, насмешливо изогнув бровь.

— Мне хочется все исправить, — вздохнула, надеясь, что не переигрываю. — Давайте, начнем все сначала. Прошу.

Я постаралась, чтобы голос звучал немного испуганно и заискивающе, но посмотреть в глаза мужа так и не решилась. В них явно не было и доли нужного смирения.

— Позвольте поднести вам это вино в знак примирения? — добавила и чуть выставила руку с бокалом.

Луи молчал, я начала беспокоиться. А когда он, усмехнувшись, пошел ко мне, и вовсе задрожала. От страха ли, или злобы, в том момент было непонятно.

— Я подумаю, дорогая супруга, — проговорил Луи, остановившись рядом, а потом прижал меня к себе и впился в губы жестким поцелуем.

Как не выронила бокал, известно, наверное, только Всесветлой. Я стиснула свободную руку в кулак, молясь, чтобы за поцелуем больше ничего не последовало. И, видно, богиня услышала. Укусив напоследок губу, муж нехотя отстранился, принял бокал и залпом выпил его содержимое. А потом закатил глаза и стал заваливаться на меня.

В первый момент я даже испугалась. Неужели зелье Клотильды отправило Луи навстречу к предкам? Конечно, это бы решило проблему, но принесло другую. Провести остаток жизни в тюрьме за убийство стало бы плохой альтернативой браку. Но нет. Муженек зловонно рыгнул мне в лицо и захрапел.

Я выдохнула от облегчения и с новыми силами потащила Луи к кровати. Кое-как уложила, стянула с него и туфли, и халат. Разорвала подол своей тонкой ночной рубахи. Метнулась к шкафу, вынула стилет и, недолго думая, полосонула себя по ладони. Позволила крови замарать простыню и только после этого прижала рану лоскутом все той же рубахи. Спрятав стилет, остановилась возле кровати и еще раз оглядела место действия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проданные девы

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика