Читаем Танцующая с бурей полностью

Затянувшись трубкой, старик хрипло вздохнул и произнес.

– Вести из Йиши, мой господин.

Рука Йоритомо опустилась, и он повернулся к министру, стоявшему под карнизами дворца. Вглядевшись в тени, он разглядел смутные очертания нескольких железных самураев, окружавших мажордома. Они были окутаны выхлопом чи. Позади во мраке скрывались еще две фигуры. Сёгун приглашающе кивнул. Самураи спустились по лестнице на гладкие каменные дорожки сада, ведя впереди двух человек. Когда они вышли на свет, изо рта Йоритомо вырвался шипящий возглас удивления.

– Масару-сан, – в голосе сёгуна послышалось смущение со слабым оттенком подозрения. – И капитан Ямагата.

– Ваш смиренный слуга, сэйи-тайсёгун.

Ямагата выглядел плачевно – изорванная одежда, грязная кожа, спутанные волосы собраны сзади в растрепанный хвост. На нем все еще были защитные очки шигисены, но респиратор он, похоже, потерял, и рот его был прикрыт куском серой тряпки. Масару выглядел не лучше: растрепанные волосы, порванная одежда, грязная кожа, покрытая сажей от дыма чи. Правая линза очков разбита, и трещины растеклись по стеклу, словно паутина, косынка, прикрывавшая рот, была мокрой от пота. Мужчины опустились на колени, прижавшись лбами к умирающей траве на краю дорожки.

Йоритомо с мокрым чмокающим звуком сдернул респиратор.

– Мне не сообщили, что вы возвращаетесь в Киген.

Слова предназначались охотнику и облакоходу, но взгляд сёгуна был устремлен на главного министра.

– Они никому не сообщили, мой господин, – длинными узкими глазами Хидео шарил по спинам двух коленопреклоненных мужчин, изо рта его струился голубовато-черный дымок. – Они прибыли сегодня после обеда, по железной дороге для тяжелых грузов прямо из Йамы, пришли к воротам дворца и попросили аудиенции. И я сразу же привел их сюда.

– По железной дороге? – Йоритомо посмотрел на Ямагату, и в его голосе зазвучала сталь. – Где же ваш корабль, капитан-сан?

– Разрушен, мой господин, – голос Ямагаты звучал глухо. – Когда мы летели над Йиши, в нас попала молния. Воздушный шар загорелся. «Сын грома» рухнул и погиб в проклятых горах.

Лицо Йоритомо потемнело, мускулы напряглись. Он облизнул губы. Рядом с ним, словно по волшебству, возник слуга с кружкой прохладной воды в ладонях. Он так же быстро исчез, увидев недобрый блеск в глазах своего хозяина.

– Значит, вы не нашли зверя, – утвердительно произнес он. – Вы испортили все дело, даже не приступив к нему, из-за несчастного случая. А теперь вы умоляете о милосердии.

– Со всем уважением, мой господин, – сжав пальцы, Масару старался говорить ровно. – Но мы не потерпели неудачу. Мы нашли его, как вы и приказывали.

– Вы его видели? – глаза Йоритомо расширились. – Он существует?

– Хай, мой господин, – Масару осмелился оторвать глаза от земли, стянул грязную косынку на горло. – Клянусь душами моих предков. Зверь существует. И более того, мы поймали его, мой господин.

Изо рта сёгуна вырвался приглушенный смешок, на губах заблестела слюна. Он посмотрел на Хидео, и его глаза вспыхнули от радости, а уголки рта приподнялись вверх, будто их подтянули к щекам крючками. Он сделал шаг вперед и, прижимая к губам дрожащие пальцы, бросил взгляд на придворных, на сестру.

– Он существует, – еще один приглушенный смешок. – Хвала Хатиману, он существует!

Йоритомо взревел, и вены на его горле вздулись от напряжения – это был крик триумфа, бессловесный вызов солнцу, садящемуся за горизонт. Он затопал ногами по кругу, схватил за грудки стоящего рядом слугу и тряс человечка до тех пор, пока из его рук не выпал зонтик.

– Он существует, понимаешь, ты, маленький ублюдок! – Сёгун оттолкнул слугу, и тот упал на мертвую траву и гладкие камни, одна сандалия слетела с его ноги. Йоритомо схватил Масару за уваги, поднял его на ноги, притянув к себе так близко, что Главный охотник увидел кровеносные сосуды в глазах своего господина. Сёгун сорвал с лица Масару сломанные очки. Грудь его вздымалась от распиравшей радости.

– Где? – широко улыбнувшись, спросил Йоритомо. – Где мой арашитора, Масару-сан?

Глубоко вздохнув, Масару сглотнул. По бледной коже стекала капля пота. В глазах застыла боль, неуловимая и затуманенная дымом лотоса.

– Он мертв, мой господин, – его голос дрогнул, и он подавленно прошептал. – Зверь погиб. И моя дочь вместе с ним.

Сад замер: серые листья повисли, мертво, как портреты в дворцовых залах, как древние статуи среди деревьев. Двигалась только леди Аиша, приподнявшись со своего места и медленно протягивая руку к брату. Пламя в глазах Йоритомо вспыхнуло и погасло, улыбка на лице исчезла, дыхание остановилось. Он отпустил ворот Масару и выдохнул, произнеся дрожащим голосом лишь одно слово.

– Погиб?

Он моргнул, и радость в его глазах сменилась яростью. Йоритомо зашипел сквозь стиснутые зубы:

– Как?

– В крушении, мой господин, – Масару повесил голову, пепел лотоса покрывал его щеки коркой, в голосе слышались слезы. – Они оба погибли в этом крушении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Лотоса

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы