Читаем Танцующая с бурей полностью

Они называют его по имени отца.

Юкико нахмурилась, притворившись, что не понимает.

– Кто это, Киоши-сан?

– Ах, да, – гильдиец рассмеялся, будто гавкнул, и в этом звуке не было и капли веселья. – У тебя не было возможности познакомиться с ним, пока ты срывала с него кожу. Киоши-сан – это мастер-политехник, которого вы спасли после крушения. Видимо, я что-то не так понял. Думал, что вы близко знакомы.

– О, – удивилась Юкико. – Я и не знала, что у вас есть имена.

– У нас их нет, – ответил Нао, указывая на дверь. – Лотос должен цвести.

Юкико прикрыла кулак ладонью и поклонилась, отступив и тихо выскользнув из каюты.

Ожидавший ее снаружи гильдиец посмотрел светящимися кроваво-красным цветом глазами, его часовые механизмы затикали, шестеренки закрутились. Она кивнула ему и поспешила вверх по лестнице.

Позади нее скрежетал мехабак, и этот звук напоминал рычание.

25. Дочь лис

Никогда раньше Юкико не видела столько людей в Доктауне. С того момента, как «Слава» пришвартовалась у причала, она стояла и смотрела с палубы корабля на целое море поднятых вверх лиц – тысячи и тысячи – в респираторах, в платках и без них, немытые тела, играющие бликами очки, указывающие вверх пальцы. Скромные сараримены и шустрые нео-танины, грязные каросимены и нищие, охранники, гайдзины и гейши. Очевидно, слух о звере уже распространился, и полгорода пришло поглазеть на легенду. Это слово передавали из уста в уста шепотом, который плыл нарастающей волной над толпой, пока не превратился в цунами – мысль о невозможном прозвучала вслух и с грохотом покатилась среди пыли и булыжников: «Арашитора».

Буруу просунул голову сквозь решетку, чтобы отпугнуть людей злобным видом, но толпа взорвалась громовыми возгласами. Вздрогнув от неожиданности, грозовой тигр скрылся из виду, поджав хвост. Он встряхнулся как мокрая собака, словно стряхивая с себя смятение.

КАК ИХ МНОГО. НАСЕКОМЫЕ. ВСЕ.

Я с тобой. Я здесь.

Я БЫ НИ ЗА ЧТО ЗДЕСЬ НЕ ОСТАЛСЯ.

Я знаю. Но у нас есть работа.

КОГДА МЫ ПОКОНЧИМ С ЭТИМ, УЛЕТИМ ДАЛЕКО-ДАЛЕКО ОТСЮДА. ДАЛЕКО ОТ ЭТОЙ ПАРШИ И ОТРАВЛЕННОГО ЕЮ НЕБА. МЫ БУДЕМ ТАНЦЕВАТЬ СРЕДИ БУРЬ – ТЫ И Я.

Но пока мы должны быть осторожны. Он должен думать, что я обычная девушка, а ты – глупый зверь.

Буруу снова посмотрел по сторонам, не обращая внимания на восторг толпы, глядя на колонну прибывающих моторикш с низкой посадкой. Блестевшие на солнце, как светлячки, они были набиты людьми со стрекочущими мечами и окружены хором завывающих обезьяньих детенышей. Воняло богатством, роскошь била в глаза, слепила безумная гордыня. Он еще не видел этого Йоритомо-но-мию, но уже презирал его.

Я СЫГРАЮ СВОЮ РОЛЬ. НЕ БОЙСЯ.

Юкико улыбнулась, погладив его по боку.

Я ничего не боюсь, когда ты рядом, Буруу.

Арашитора мурлыкнул и потерся о Юкико своей широкой, покрытой перьями щекой. Он потоптался рядом, нежно прикрывая ее крыльями, обвивая хвостом ее ноги. Юкико смотрела на него с улыбкой на лице, гладя пальцами его мех. Сзади раздался тихий кашель, и гильдиец, остановившись на почтительном расстоянии, проскрежетал:

– Сейчас мы спустимся и засвидетельствуем наше почтение сёгуну.

Юкико кивнула и зашагала в ногу с лотосменом, Буруу остался на носу судна. Она подошла к причальному шпилю и начала спускаться, и в голове снова возникли болезненные воспоминания о том дне, когда она впервые приехала в Киген. Она видела, как сидит на плечах отца. Когда он спускался, у ее ног раскинулся весь город. Теперь же в ушах звучали аплодисменты толпы и гул похоронного марша по ее матери.

Она задалась вопросом, где же они похоронили ее.

Юкико добралась до земли, и ее тут же всех сторон окружили наемники Гильдии и лотосмены. Воздух был наполнен звоном их костюмов и скрежетом их дыхания. Масляные испарения лотоса проникли под язык и в горло, и ее сразу затошнило. Девственно чистый воздух гор Йиши, терзаемых бурями, превратился в далекое воспоминание, в расплывчатую дымку на горизонте. Она попыталась вспомнить вкус чистого дождя и не сумела.

Толпа смотрела на нее с невозмутимым любопытством. Это грязная девушка в потрепанной одежде, которая приручила грозового тигра и привела его из самого сердца дикой природы, чтобы положить к ногам их господина.

– Араши-но-ко, – услышала она их шепот.

Она чувствовала, как Буруу нахмурился у нее в голове, озадаченный формой слова.

ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?

Она смущенно улыбнулась, опустив глаза.

Девушка шторма.

Его гордость согревала ее внутри.

МНЕ НРАВИТСЯ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Лотоса

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы