Йоритомо уставился на гильдийца, который закончил работу и коротко кивнул. Сёгуна окружало полдюжины железных самураев в золотых накидках дзин-хаори элиты Казумицу. Воины ростом почти в восемь футов были одеты в отсвечивающие черным костюмы и доспехи о-ёрой. Из силовых блоков на спинах, шипя, вылетали клубы чи. Железные маски были выполнены в виде лиц о́ни – кривые, ухмыляющиеся. На поясе висели чейн-катаны и вакидзаси, руки в тяжелых железных перчатках, не отрываясь, лежали на рукоятях. Рядом с сёгуном стояли глашатай Танака и согбенная фигура главного министра Хидео. В одной руке старик сжимал трость, в другой – трубку с лотосом, время от времени приподнимая респиратор, чтобы выпустить дым. Этот запах напомнил Юкико об отце.
Буруу поскреб лапой ошейник, взглянул на обрубленные крылья и ничего не сказал.
– Итак, – Йоритомо обратился к гильдийцу. – Вы немедленно приступите к изготовлению седла. Я нарисовал то, которое видел в сновидении. Оно должно быть точно таким.
Йоритомо щелкнул пальцами, и министр Хидео послушно протянул резной футляр из красного дерева со свитками мастеру-политехнику. Гильдиец принял его и медленно кивнул.
– Оно должно быть готово к дате празднования двухсотлетнего юбилея в следующем месяце, – Йоритомо с вожделением смотрел на Буруу, не отрывая взгляда. – Династия Казумицу правила этими островами в течение последних двухсот лет. И в следующий двухсотлетний период я намерен въехать на спине арашиторы. Все ясно?
– Как прикажете, великий господин, – прострекотал гильдиец, словно цикада.
– Лотос должен цвести.
– Лотос должен цвести, – повторил гильдиец, коснувшись двумя пальцами лба.
С шипением выбросив несколько клубов дыма чи и лязгнув дюжиной часовых механизмов, его фигура загрохотала по каменному полу под бдительным оком железного самурая. Два других гильдийца терпеливо, как пауки, ждали под одной из внешних арок. Юкико наблюдала, как эта троица обменивается краткими фразами, бросая светящиеся взгляды в ее сторону. У нее внутри все сжалось от страха, когда они двинулись к выходу. Раздался топот тяжелых шагов по камню, их тени сначала скользили по стенам, а потом выскользнули наружу, на приглушенный лотосом свет.
– Когда отрастут его перья?
Юкико не сразу поняла, что сёгун обращается к ней.
– А… – она запнулась, уставившись в пол, сложив руки перед собой. – Простите меня. Но я не знаю, великий господин.
– Спроси его.
Юкико осмелилась взглянуть в лицо сёгуна. Он пристально изучал ее: темные глаза переливались металлическим блеском, а улыбка приняла форму клинка. Ядовитый ветер играл его длинной накидкой дзин-хаори, по алому шелку которой рыскали золотые тигры.
– Великий господин?
– Принцесса Аиша сменила духи после нашей встречи в воздушной гавани. С тех пор ее собака ведет себя довольно спокойно. Странно, что ты догадалась о причине ее поведения буквально за несколько секунд. Такое чувство, что ты прочла ее мысли.
Юкико взглянула на Йоритомо, потом на его телохранителей, державших руки на рукоятках чейн-катан. Внезапно она заметила, что у самурая Йоритомо зеленые глаза.
– Я… да, я умею ладить с животными, мой господин, – она сглотнула, опустила взгляд, сжав руки в кулаки, чтобы остановить дрожь.
– Ты – ёкай-кин.
– Нет, господин, я…
Рука Йоритомо взметнулась вверх, как будто для пощечины, прервав ее на полуслове. Буруу подошел ближе, вздыбив шерсть на загривке, и не сводил глаз с железного самурая.
– Тебе нечего бояться, Кицунэ Юкико, – губы сёгуна раздвинулись в улыбке, которая никогда не касалась глаз. – Я не собираюсь раскрывать твои секреты Гильдии. Мне плевать на их фанатизм и кампанию «за чистоту». У «Книги десяти тысяч дней» много других толкований. – Указав на Буруу, он продолжил. – Этот зверь быстрее признает во мне хозяина, если ты с твоим даром поможешь нам обмениваться мыслями. Только это имеет для меня значение.
Сёгун провел рукой по боку грозового тигра, погрузив растопыренные пальцы в густую шерсть. Вдохнул запах арашиторы – пьянящая смесь мускуса и озона. Оглядел широкую черную полосу вдоль позвоночника Буруу.
– Он великолепен. Мое видение оказалось истиной. Видишь, Хидео-сан?
Он повернулся, чтобы взглянуть на министра.
– Конечно, великий господин, – низко поклонившись ответил Хидео голосом, искаженным пульсирующим респиратором. – Воистину, сам Бог Войны говорил с вами. Теперь ни у кого не возникнет сомнений, что вы – избранный Хатимана. Верхом на этом существе вы станете величайшим полководцем в истории Шима. Гайдзины задрожат и падут ниц перед вами. Вы победоносно завершите двадцатилетнюю войну, и орды варваров покорно склонят головы и провозгласят вас победителем и верховным правителем.
Юкико хмуро слушала министра, презирая его за эту льстивую речь. Йоритомо, казалось, был слишком увлечен Буруу, и ничего не замечал, водя пальцами по крылу арашиторы. Буруу дрожал от прикосновений, но сохранял каменное спокойствие. Сёгун растянул бескровные губы в улыбке, обнажив идеальные зубы.
– Итак, – взгляд на Юкико. – Когда?