Читаем Танцующая с Луной полностью

Под конец фразы я потеряла ту уверенность, с которой начинала, потому что выражение лица принца изменилось, стоило ему увидеть в моей руке камень. Ивеллиос побледнел так сильно, что я испугалась за него.

Осторожно взяв украшение и осмотрев его со всех сторон, он поднял на меня широко раскрытые глаза.

— Откуда это у тебя?

— Было с платьем. Разве это не Вы прислали?

Ивеллиос медленно покачал головой и прикусил губу. Под покрывшимся тонкими морщинками лбом сейчас шла активная мыслительная работа. О своих выводах он, конечно же, сообщать не торопился.

Принц подошел к своему столу и отпер небольшой сундучок, куда спрятал камень. Снова его закрыв на ключ, он потер лицо ладонью и, оперевшись на стол, замер.

Кажется, мое чутье снова меня не подвело. Боясь услышать ответ и в то же время отчаянно желая знать правду, я решилась спросить:

— Это та самая украденная реликвия?

Он ответил не сразу. И все же спустя несколько мгновений я услышала:

— Да. Это она.

По моей коже побежали мурашки. Если бы стражники нашли украшение в моей комнате, то меня тут же бросили бы в темницу. Я слышала, что за голову вора была назначена щедрая награда. Никто даже не стал бы разбираться, виновна я или нет. Неужели кто-то хотел подставить меня таким образом? Страшно представить, что было бы, надень я это на шею.

— Ваше Высочество, я правда не знаю, как эта вещь оказалась у меня…

Принц прервал меня повелительным жестом.

— Я знаю. Иначе ты бы не принесла ее мне.

«Хотя бы теперь он меня не винит». Я выдохнула.

— Что теперь будет?

Помедлив, молодой человек со вздохом обернулся ко мне.

— А что еще может быть? Пока что камень побудет здесь, в безопасности, а потом я верну его и усилю охрану. По крайней мере пока не найдется вор.

Опустив голову, я кивнула. Все еще не верилось, что едва избежала беды.

Когда подняла глаза, то увидела, как принц смотрит на меня: мягко и… благодарно. В этот момент что-то в моей груди робко приподнялось, потянулось к нему. Тело против моей же воли сделало шаг в сторону Ивеллиоса.

— Ваше Высочество, — я старалась говорить сдержанно и не показывать, как меня на самом деле смущает его пристальный взгляд. — Вы позвали меня не только из-за найденных сережек, так ведь?

Мой вопрос всколыхнул в нем что-то неприятное. Он прочистил горло и словно через силу произнес:

— Верно. Я позвал тебя не только из-за этого.

В комнате сгустилась напряженная тишина. Извиняющееся выражение лица Ивеллиоса меня насторожило, внизу живота странно защекотало. Тут же вспомнились слова Каэлы. «Ты должна будешь подчиниться». Её голос прозвучал в голове так явственно, что я невольно вздрогнула. Но казалось, что принц и сам пытался подчиниться чему-то, о чем я пока не знала.

— Итак, вторая причина, почему ты здесь, выгодна нам обоим.

Слова прозвучали неуверенно. Ивеллиос снова потер переносицу и недовольно покачал головой. Казалось, что-то шло не по его плану, потому что я впервые видела его таким озадаченным. Плечи были напряжены, кожа на костяшках пальцев — натянута.

— Мне нужна твоя помощь, — он взглянул на меня, и я заметила, что он хмурится. — Услуга за услугу.

— Вы имеете в виду, я должна сейчас что-то сделать и перестану быть в долгу перед Вами?

Принц кивнул. Его предложение меня обрадовало и напугало одновременно. С одной стороны, это могло означать, что наши ставшие слишком частыми встречи, столь напряжённые для меня, могут закончиться. А с другой стороны, он мог попросить о чём-то таком, чего я бы себе потом не простила. Я осторожно спросила:

— Чем же я могу Вам помочь?

Ивеллиос едва заметно улыбнулся.

— Сегодня во дворце бал в честь приезда делегации из Табада. Я хочу, чтобы ты сопровождала меня.

Собственно, это не стало для меня новостью.

— И я хочу, чтобы мы вели себя, как пара, — сухо добавил принц.

Я чуть не забыла, как дышать. Изображать возлюбленную наследника короля на глазах у всех! И Элрис тоже это увидит! Альтея, помоги мне.

— Но почему именно я? — мне никак не удавалось смириться с мыслью о том, что предстояло сделать. — В храме много красивых жриц, и каждая сочла бы за честь быть рядом с Вами. Причём совершенно бескорыстно. Вы же шантажируете меня тем, что можете рассказать о моих встречах с Вашим братом. Неужели так нравится использовать людей в своих целях? Я думала о Вас лучше.

— Мне нет никакой разницы, что ты обо мне думаешь, — холодно отозвался принц. — Я предложил то, что сильно облегчило бы твою жизнь, но ты, очевидно, хочешь и дальше оставаться зависимой от моего настроения.

Я попятилась.

— Вы специально хотите, чтобы эту роль сыграла я. Так Вы убъёте сразу всех зайцев. Сделаете больно Элрису, заставите его отвернуться от меня. Короля успокоите тем, что с жрицей у Вас не может быть ничего серьёзного. Ширфам покажете, что у короля уже есть достойная смена. А меня разменяете, как монетку, ведь наша тайна камнем висит и на Вашей душе. Как же хорошо Вы всё продумали! Только вот одно не учли. Я помогать не стану.

Ивеллиос нахмурился и приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, но я его перебила.

Перейти на страницу:

Похожие книги