========== Дьявол по вызову ======
— Черт. Черт. Черт.
Гарри Поттер в раздражении метался по кабинету. Он был влюблен и опасен. Его изумительная, обожаемая Джинни внезапно начала темнить и откладывать свадьбу. Конечно, он не был самым заботливым женихом на свете. Он постоянно торчал в своем Аврорате, уделял меньше внимания, чем ей всегда хотелось и, вероятно, был не слишком умелым любовником. Но потерять Джинни, которая внезапно объявила, что уходит от него насовсем, он оказался не готов. Нет уж, он добьется того, что любимая останется с ним любой ценой.
— Черт! — Гарри стукнул кулаком в стену, оставив небольшую вмятину в гипсокартоне — опять эти проклятые маггловские материалы. — Черт меня побери!
— Чего тебе, Поттер?
Изящный блондин, затянутый в черную кожу по самое не могу, грациозно развалился на его столе.
Гарри подскочил и оторопело уставился на него.
— Что за?.. Малфой? Откуда ты здесь взялся?
— Хм. Не понимаю. Вначале сам позвал, а теперь на попятный? Не похоже это на тебя, Поттер.
— Когда это я тебя звал, Малфой?! Ты что — бредишь?
Малфой снисходительно посмотрел на него, как на существо средней степени дебильности, и ответил едва ли не по слогам:
— Пот-тер. Ты только что выкрикивал позывные на все лады. Ну, вот он я. Пришел. Проси.
Но поскольку Гарри только растерянно моргал своими длинными девчачьими ресницами, Малфой утомленно закатил глаза и язвительно прокомментировал:
— Вот вроде бы вырос ты, Поттер, а ума так и не набрался. Объясняю для слабоумных. Ты звал. По твоим позывным я командирован сюда нашим начальством. Разреши представиться. Черт или, если быть совсем точным, Дьявол. Первой категории. Высшего ранга. К твоим услугам, Поттер.
Его старательные пояснения внесли еще большую сумятицу в мысли Гарри. Он с сожалением оглядел так внезапно спятившего в его кабинете Малфоя.
— Значит так, Малфой. Во-первых, убери свой тощий зад с моего стола, не мни мои рабочие документы. А во-вторых, давай-ка я тебя сейчас в Мунго провожу, а? Мы с тобой туда потих-о-о-о-онечку...
Драко смерил осторожно подкрадывающегося к нему Поттера ироничным взглядом и прохладно усмехнулся.
— Знаешь что, Поттер. Если ты больше не хочешь вернуть свою ненаглядную Уизлетту, тогда я пошел. У меня еще дел полно и отчеты за месяц закрывать нужно.
Гарри резко остановился и уставился ему в лицо:
— Откуда ты знаешь?
Малфой снова устало повторил трюк с закатыванием глаз.
— Поттер. Сколько раз тебе можно повторять? Услышал твои позывные. И желание ты вроде как загадал. Теперь передашь мне свою душу, оформим все по форме Ж-47 и вуаля. Забирай Уизлетту. Получи и распишись.
— Малфой, — на какое-то мгновение Гарри утратил дар речи. — Ты вообще кто? Ты же вроде как в Министерстве работаешь.
Малфой, пристроившись на краешке его рабочего стола, легко покачивал ногой и внимательно разглядывал идеальный носок черного лакированного ботинка.
— Никто не знает, чем занимаются невыразимцы, да? Вот видишь, даже ты, Поттер, не знал. А так-то у нас увлекательнейшая работа, я тебе скажу. Только секретная. Ну так что, готовим контракт?
— Ка-ка-кой контракт? — от изумления Гарри начал заикаться.
Малфой черным блестящим ручейком томно стек со стола и неспешно подобрался к Гарри, поблескивая кожаными облегающими штанами, идеально сидящими на его тощих бедрах.
— Контракт на твою душу, Поттер. Так положено. А вообще-то, если вдуматься, зачем тебе эта душа? От нее уже и так одно название осталось. То в ней часть Темного Лорда жила. То Уиз... — он небрежно махнул рукой, вовремя оборвав себя на полуслове. — Что там можно жалеть? Ну так как, решено? Мы тебе твою барышню, ты нам свою душу. Чистый и красивый обмен. Согласен?
— Да не хочу я, чтобы ты мне помогал, Малфой. — Гарри наконец-то вспомнил с кем он имеет дело и разозлился.
Драко Малфой сложил руки на груди и вполне миролюбиво посмотрел на строптивого аврора.
— Кончай ломаться, Поттер. Мы с тобой уже давно не дети. И в конце концов, это всего лишь моя работа, ничего личного.
Гарри хмуро смотрел на сияющего белозубой улыбкой красавца-дьявола, прикидывая, насколько можно ему верить. Малфоевский новый сногсшибательный, респектабельный вид убеждал его в том, что этому прекрасному существу можно доверять на все сто десять процентов из ста. Весь же прошлый опыт личного общения подсказывал, что нужно срочно бежать, не оглядываясь.
Малфой убедительно улыбнулся еще шире.
— Ну так что, подписываешь контракт, Поттер?
— А что в нем? — осторожно поинтересовался Гарри и тут же получил по голове толстенным остроугольным фолиантом, рухнувшим откуда-то сверху.
— Читать будешь? — равнодушно поинтересовался Малфой, скрестив руки на груди и глядя в окно, а не на Поттера, который в это время потирал набухающую на голове шишку.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное