Читаем Танцы с Дьяволом полностью

Все потому, что его маленькая девочка, вероятно, посещала вечеринки, к которым вообще не должна была приближаться. Если все пойдет по стандартному сценарию, то цена удвоится.

По крайней мере, это были не вампиры. Вынуждая себя прекратить дуться и поскорее разобраться с этим делом, Крис присоединился к толпе и начал пробиваться к фонтану в центре.

Вечеринка, которая должна была подлиться всю ночь, происходила по случаю дня рождения Сэйбла Бреннуса, одного из наиболее видных бизнесменов города. Танцзалом фактически был холл и большая часть первого этажа самой престижной гостиницы Бреннуса. Здание больше напоминало оранжерею: здесь было очень много растений и фонтанов. Главным украшением являлся большой фонтан в центре зала, в виде нескольких девушек в красивых одеждах, держащих обычные кувшины, из которых лилась вода.

Крис приостановился, когда толпа расступилась, открывая Филлипу и ее спутника. Они смотрелись неплохо, но Крис был не слишком впечатлен. Сейчас ему нужен был только сигнал к действию.

— Ах, Мистер Вайт. Хорошо, что вы все-таки смогли прийти. — сказал подошедший Джордж МакГоверн с протянутой для рукопожатия рукой, и Крис, приятно улыбнувшись, пожал ее.

— Да, я только что бросил все остальные дела. Некоторые мои клиенты недовольны, но они понимают, что ваше дело намного важней.

— Я польщен, сэр. — Джордж выглядел как преуспевающий бизнесмен: шелк, бриллианты, часы, которые скорее всего стоили столько же сколько весь дом Криса. МакГоверн пригладил свою седеющую бороду и указал раскормленными пальцами на свою дочь. — Вы уже встречались с моей дочерью? Филлипа, дорогая, подойди, познакомься с моим новым другом.

Крис видел, что Филлипа чем-то очень взволнована, будучи разделенной со своим окружением поклонников, чтобы познакомиться с другом своего отца. Но ее волнение исчезло, когда взгляд упал на Криса.

— Филлипа МакГоверн, — очаровательно улыбнулась девушка и протянула руку.

Крис принял ее, слегка кланяясь и целуя кончики пальцев.

— Очень приятно, леди.

Ее восхищенный смех был приятен, чист как кристалл и без сомнения его хотелось слушать снова и снова.

— Такой интересный джентльмен! Папа, кто это?

— Крис Вайт, — сказал Крис, отпуская ее руку.

— Он детектив, детка. Но держи это в секрете. Он помогает мне решить один деловой вопрос. Помоги ему, если у него возникнут вопросы, независимо от того, насколько странными они тебе покажутся. Хорошо?

— О! — воскликнула Филлипа, сразу же потеряв всякий интерес к собеседнику. — Как скажешь, папа. — Она продолжила говорить, но рядом появился ее кавалер и что-то тихо прошептал девушке на ухо. — Извините меня, пожалуйста. Было приятно с вами познакомиться, мистер Вайт.

— Зовите меня Крисом, пожалуйста. Это мне было приятно. — Крис улыбался, пока Филлипа не затерялась среди танцующих, а затем повернулся к МакГоверну. — Вопрос о том, куда она собирается сегодня ночью, вряд ли можно отнести к деловому расследованию.

МакГоверн пожал плечами:

— Это все, что я смог придумать, чтобы объяснить причину вашего пребывания у меня дома.

Крис промолчал в ответ и просто кивнул.

— Я сожалею, что меня не было в офисе, когда вы заходили. Мой помощник изложил мне суть дела, но я бы предпочел услышать все это от вас. Мы можем поговорить?

— Конечно. Сэйбл не будет возражать, если я воспользуюсь его кабинетом. Мы можем поговорить там.

Кивнув, Крис двинулся за МакГоверном, который показывал путь. Они уже почти вышли из комнаты, когда были перехвачены хозяином.

— МакГоверн, друг мой. Я пытался добраться до вас весь вечер. Вы были настолько популярны, что я начинаю ревновать. — Сэйбл Бреннус подмигнул. Глаза цвета штормового облака светились от радости. Его густые темные завитки волос были строго приглажены, смягчая жесткие линии его суровой внешности. Он изогнул ровную черную бровь, увидев, кто стоит рядом с МакГоверном. — Мистер Вайт, всегда рад видеть вас.

— Конечно, — ответил Крис. — Если вы простите нас, мистер Бреннус, мистеру МакГоверну и мне надо кое-что обсудить.

— Конечно, конечно. Не хочу отрывать вас от дел. Но Джордж, и не пытатесь улизнуть, пока не поговорите со мной. Если я буду оставлен на растерзание женщинам на всю ночь, то вы будете в ответе за мой неудавшийся день рождения.

МакГоверн засмеялся.

— Я скоро вернусь, Сэйбл. Ты сможешь продержаться еще несколько минут, не так ли?

— Несколько — но не больше.

— Понял, — еще раз хохотнул МакГоверн и, хлопнув Бреннуса по плечу, вышел вместе с Крисом из комнаты.

В кабинете Бреннуса Крис сел за стол, показывая МакГоверну жестом на стул с противоположной стороны. Он откинулся назад, перекидывая ногу на ногу и переплетая пальцы.

— Расскажите мне все с самого начала. Я не могу не подчеркнуть важность этого. То, что может казаться пустяковым вам, для меня может иметь первостепенную важность. Не упускайте детали. Пожалуй, приступим.


— Вижу, ты сумел справиться с испытанием, бесстрашный командир.

Крис даже не взглянул на Дугласа.

— Хочешь, чтобы я подрезал твои крылья, умник?

— Не особо.

— Тогда прекращай выделываться и переходи к делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы