Читаем Танцы с Дьяволом полностью

— Шарлеман, — прокатилось по языку имя. — Хорошо, хозяин.

Джед рассмеялся.

— Отлично. Немного претенциозное, на мой взгляд, но мне нравится. Для удобства мы можем звать тебя Чарли, если хочешь.

— Да, Хозяин, — улыбнулся в ответ Чарли.

— Что ж, решено. Давай избавим тебя от этой дурацкой одежды, а? — Джед поправил очки, водрузив их повыше на носу, свет свечей играл на голубой оправе. — Думаю, ряса досталась тебе в наследство от изображения. — Он кивнул куда-то за спину Чарли.

Обернувшись, Чарли увидел рисунок, прислонённый к тому, что очевидно являлось алтарём призыва, предназначенного контролировать того, кто появится в круге, в центре которого всё ещё стоял Чарли. Рисунок человека в рясе, точь-в-точь как на нём, со светлыми вьющимися волосами и глазами откровенно жёлтого цвета. Чарли подошёл ближе, покинув круг, — послышался тихий звон, когда ангел вышел за границы заклинания, чтобы навсегда остаться в реальном мире.

Осторожно взяв в руки рисунок, Чарли принялся внимательно его разглядывать. Затем повернулся к Джеду.

— Так я выгляжу? Вам нравится, хозяин?

— Да, — послышался ответ. — Картинку нарисовал один мой старый друг. Сказал, она защитит меня.

Чарли кивнул.

— Да, хозяин.

— Ещё раз благодарю тебя.

— Вы суть моего бытия, хозяин. Служить вам — смысл моего существования. Любым способом, которым пожелаете.

Джед поперхнулся, лицо залила краска, и Чарли смущённо моргнул.

— Пойдём, — выдавил Джед, ещё не полностью овладев собой, — подыщем тебе нормальную одежду.

— Хорошо, хозяин.


Положив дневник в сумку, Чарли задвинул её обратно под кровать. Затем поднялся и почти бегом покинул номер. На улице стояла оглушительная тишина, и даже когда Чарли добрался до центральных, и ночью оживлённый районов, казалось, она не отступила полностью. Довольно часто навстречу попадались паранормальные существа, но все они были поглощены своими заботами.

Послышался шум кожистых крыльев, на Чарли упала внушительных размеров тень. Подняв голову, он с удивлением узнал того самого беса, которого видел утром в компании вампира.

— Так это правда, — произнёс бес, ловко приземляясь на тротуар перед Чарли. Если кого-нибудь из прохожих и поразило появление зрелого черта, виду никто не подал. Разноцветные глаза беса сверкали в темноте, длинные рога в месте соприкосновения со лбом поблескивали. Кожистые крылья были аккуратно сложены. — В городе действительно появился ангел. За свою жизнь я встречал только одного ангела, да и то очень давно, когда находился ещё под каблуком у первого хозяина. Ты совсем на неё не похож, но, с другой стороны, она и не ангел-хранитель.

Чарли не мог не почувствовать гордость за Джеда, которому удалось не только призвать его, но и сделать это так мастерски, что, даже когда ошейник скрывала одежда, было понятно, кто он на самом деле.

— Мой хозяин — очень искусный маг.

Наибольшим могуществом в мире паранормалов отличались четыре так называемые «порабощённые» расы: драконы, джинны, демоны и ангелы.

Драконы — живое оружие. Они были созданы исключительно с этой единственной целью и, как правило, отвечали лишь на призыв лиц королевской крови. Даже в наши дни, когда никто их не опаивал дурманом и не неволил, они слушались только тех, кто выказывал недюжинную силу характера. Необычайно могущественные, практически неистребимые, но ценой их способностей неизменно была потребность в сеньоре, господине. Меч бесполезен без руки, которая им владеет.

Джинны — необузданные существа огня и тёмных страстей. Они свирепы, смертоносны, но не в состоянии держать свою мощь под контролем — только хозяин может контролировать неукротимое пламя и вспышки исступления. Джинны встречались чрезвычайно редко — в мире их насчитывалось буквально пара сотен — и стоили баснословных денег.

Демоны — порождения ада, кабала которых начиналась в момент призыва, когда их запирали в предмете или человеческом теле. Даже после освобождения собственная сила ограничивала их свободу, вынуждая со временем осесть на выбранной территории и взять супруга.


Ангелы — не что иное как абсолют воли, выраженный в ощущении постоянного присутствия, складывающийся из эмоций, желаний и устремлений людей. Чем больше человек верит в то, что ангел наблюдает за ним, тем сильнее это самое ощущение присутствия. Облечь ангела в плоть и кровь сложно — заклинание призыва даётся далеко не каждому: мудрено придать форму идее, смутной догадке с задворок сознания.

Существуют книги, заклинания, дневники — записи на любой вкус — описывающие историю, разнообразие видов и назначений, которым могут служить ангелы.

Чарли был ангелом-хранителем, призванным с определённой целью, вписанной непосредственно в заклинание призыва, — поскольку ангела создают желания и воля человека, наряду с формой ему необходима и цель. Назначение Чарли — защита своего создателя или любого другого лица, на которое укажет создатель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы