Читаем Танцы с Дьяволом полностью

Он начал было говорить, но почувствовал пульсацию тёмной обжигающей магии, и в следующую секунду по комнате разлился невыносимый жар. Чарли зарычал, давая выход сдерживаемой ярости, вздёрнул руку и медленно провёл сверху вниз, сжимая пальцы в кулак, — жар исчез, и, подхватив Джеда, Чарли выскочил из комнаты, затем вон из гостиницы на улицу.

Там их уже поджидали: трое смертных, с одним из которых он недавно повстречался, и джинн. Ну, по крайней мере, за последнее время они не обзавелись вторым джинном. Чарли осторожно поставил Джеда на ноги и задвинул себе за спину, в бешенстве сверля глазами противников.


— Вы поплатитесь за то, что осмелились тронуть моего хозяина, — начал Чарли. — Сколько раз он ещё должен сказать, что вы не получите то, зачем пришли.

— Получим, — зло бросил главарь. — А если откажется, мы продолжим забирать тех, кто ему не безразличен, включая тебя, ангел.

— Нет, — прозвучал ответ. — Никто и никогда не заберёт меня у хозяина и господина, особенно вы и вам подобные.

Не желая больше размениваться на разговоры, Чарли сорвался с места, атакуя джинна. Джинн взревел в предвкушении битвы и крови жертвы. Несмотря на то, что он выглядел как человек, смуглокожий, с чёрными курчавыми волосами, его глаза походили на два горящих угля, а смельчаку, рискнувшему прикоснуться к джинну, грозили сильнейшие ожоги, при условии, что он оставался жив. Из всех порабощённых рас только джинны были безоговорочным злом — один из немногих народов, в которые изначально не закладывалось ничего хорошего. Даже демоны, обладающие наибольшим могуществом, созданные в мрачных глубинах преисподней, не являлись по сути своей абсолютным злом, в отличие от джиннов.

Кожа Чарли зашипела, когда джинн набросился на него, но опалённые места заживали с нечеловеческой быстротой. Ругнувшись, Чарли отбросил нападавшего, хватая ртом воздух без примеси вони палёного мяса.

Джинн усмехнулся, поднимаясь на ноги.

— Ты убил моего брата, ангел. Давай, покажи мне свои крылышки, чтобы я смог оторвать их и насладиться твоими воплями.

Чарли поднял брови и оскалился:

— Подойди поближе, чтобы я упрятал тебя в бутылку, недомерок. О, но раз ты пляшешь под дудку этих смертных, в бутылку тебя уже кто-то засадил, так ведь?

Загнанный в угол, джинн снова напал, затапливая улицу палящим зноем. Руки его пылали огнём, прожигая одежду и плоть Чарли, который закричал, однако не попытался вывернуться из хватки — наоборот, крепко вцепился в джинна, заведя руки тому за плечи и разрывая одежду, шаря пальцами по спине.

Да. Вот оно.

Несмотря на жар, кожу закололо, когда пальцы наткнулись на связывающее заклинание, выписанное на коже джинна. Чарли рычал от боли: джинн без устали поливал его огнём, наслаждаясь видом текущей крови, такой же свирепый, как и три месяца назад… но тут Чарли почувствовал лёгкую дрожь, когда под его прикосновением испарились связующие чары.

Джинн удивлённо вздрогнул, в глазах отразилось понимание, каким именно образом Чарли удалось убить его брата. Воспользовавшись минутным замешательством, Чарли вывернулся: в глазах стоял туман, каждая клеточка вопила от боли. Он рухнул на колени и своей кровью нарисовал круг молниеносным, но точным движением. Слишком быстро и неожиданно, чтобы троица успела отреагировать.

Не дав свободному теперь джинну шанса натворить бед, Чарли заново связал его, затем добавил ещё один символ. Взревев в последний раз, джинн исчез, оставив после себя лишь следы разрушения и едкий запах гари — единственные доказательства того, что он когда-либо существовал.

Вздохнув с облегчением, Чарли поднялся на ноги. В паре шагов, внутри защитного круга беспомощно стоял Джед.

— Ты уничтожил джинна, ангел, — вскипел лидер троицы. — Теперь уже двоих. Ты в курсе, сколько они стоят? — Он прищурился, оглядывая Чарли. — Хотя, положим, если я получу тебя взамен…

Чарли покачал головой.

— Ты мне не хозяин. Уходи. Оставь нас в покое, или я убью и тебя.

— Ни за что. Мне нужно кольцо.

Джед невесело рассмеялся, из его глаз, устремлённых на троих людей, сейчас, казалось, смотрела вся мудрость веков.

— И ради этой безделицы ты убил всю мою семью и друзей. Разве не очевидно, оно не нужно тебе, раз ты можешь контролировать двух джиннов, — по щекам потекли слёзы. — Неужели оно стоит того?

— Я хочу получить контроль над сотней джиннов, — ответил главарь, его глаза загорелись алчностью. — За такое могущество можно заплатить любую цену.

— Знаешь, что самое смешное? — спросил Джед. — Соломон получил это кольцо, потому что попросил о помощи. Он был не самым приятным человеком в истории, но никогда не поступал, как ты. Ему нужна была помощь, и мои давние предки сделали для него кольцо, и ни разу Соломон не злоупотребил им. Ты уже доказал, что недостоин подобного могущества. И даже если мне уготовано пережить гибель сотни близких, я выдержу, потому что такая сила не должна оказаться в руках подонка.

Чарли улыбнулся, переполненный гордостью и любовью.

— Я охотно пойду на смерть, защищая своего хозяина, — обратился он к троице. — Я убил двух джиннов, смертные, вы — ничто для меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы