Как правильно рассчитал юный Герден, господин Илисор Който очень обрадовался открывающимся перспективам. Еще бы! Второй советник Его Величества! Ему предоставлялась возможность не только показать себя, но и присмотреть выгодного жениха для подросшей дочери среди аристократии целой страны. Собственные амбиции, завистливые глаза соседей и быстрые сборы помешали ему как следует обдумать пункт указа, в котором оговаривалась обязательная поездка Лайсина вместе с отцом и дальнейшая передача опеки над ребенком Его Величеству.
– Что такого в том, чтобы мальчишка поехал со мной? – Пожимал плечами Илисор на задумчивые слова своего отца о том, что тут что-то нечисто. – Он понравился принцу. Пусть служит ему пажом или кем прикажет Его Высочество. Что в этом страшного? Не камни же он будет таскать.
– При передаче опеки Лайсин теряет защиту своего Дома. Случись что – и мы не сможем ему помочь. – Сказал сыну старый наместник.
– Даже если с ним что-то произойдет, – хмыкнул Илисор, – моя жена родит еще одного. Дурацкое дело – не хитрое.
– И все же… Поговори с принцем Корвесом. Лайсин слишком юн и неопытен, чтобы разобраться в отношениях окружающих его людей.
Вздохнув, Илисор послушался совета и подошел к загорающему на террасе с бутылкой местного вина принцу.
– Господин Корвес… Еще раз благодарю за лестную оценку моих способностей и Вашу рекомендацию… Но мне бы не хотелось брать Лайсина в город. Он слишком мал для того, чтобы я мог посвятить все свое время для служения Государю.
Сидевший в кресле Корвес приоткрыл глаз, а потом расхохотался.
– Илисор, ты серьезно считаешь себя лучшим? Если так, то заблуждаешься. Скажи, ты хорошо читал указ и прилагающийся к нему служебный контракт?
– Ну… да.
– Если да, то должен был обратить внимание на самое важное условие твоего договора: передача опеки над мальчиком дому Фортис. Слепец… – Корвес махом выпил бокал крепкого вина и передернулся. – Откажись, пока не стало поздно. Или думаешь, что неопытный дипломат, почти проваливший миссию в соседней стране и сосланный с глаз долой в родную провинцию, настолько дорог сердцу Короля? Наивный… Тому чудовищу, что скачет сейчас на лошади по лужайке перед замком, нужен твой сын. Если тебе дороги ваши с ним жизни… В-общем, иди и еще раз хорошенько подумай.
Илисор не был глупцом и в те, почти позабытые годы, предупреждал старого посла о провале подобного политического курса… Но тот, потерпев неудачу, все свалил на новичка. Теперь же сыном наместника двигало огромное желание доказать, какого прекрасного специалиста лишилась страна, двигаясь вперед без поддержки его аналитическим умом в течение долгих пятнадцати лет. В конце концов, что такое жизнь не очень-то нужного мальчишки по сравнению с открывающимися перед взглядом горизонтами?
Через десять дней кортеж Его Высочества Корвеса отбыл из провинции, увозя с собой не только деньги, но и отца с сыном Дома Който. Господин Илисор боялся расплескать полнившее душу ликование, а Лайсину было интересно вживую любоваться тем, что они с Роченом видели только в книжке. И все было бы здорово, если бы не рука принца Гердена, крепко сжимавшая его пальцы днем и забирающаяся под его рубашку ночами…
Герден сразу поместил новую игрушку в свои покои.
– Теперь ты будешь жить здесь. Мои учителя станут обучать тебя вместе со мной. Я не хочу, чтобы ты в чем-то отставал, вызывая в моей душе разочарование. Старайся если не превзойти, то хотя бы стать равным. Вот в той комнате – моя библиотека. Кроме заданий по программе, я сам буду развивать твой ум, рекомендуя нужную литературу.
– А гулять? – Спросил, улыбаясь, Лайсин. – Когда мы будем гулять?
– Разве тебе недостаточно неба в открытом окне? Или ты хочешь видеться с кем-то еще? – Синие глаза Гердена полыхнули черным. – Запомни: ты – только мой.
Рука подростка впечатала тело Лайсина спиной в твердую стену.
– Твои отец и мать продали тебя за должность и будущее замужество сестры. Если ты сбежишь… они лишатся всего. Темными холодными ночами, ютясь вокруг камина в крошечном горном шале, они станут проклинать тебя, возжелавшего свободы. Запомни это… раб!
– Да, мой господин. – Покорно нагнул голову Лайсин.
А вечером он, наконец, увидел те самые тени, которых боялся Герден.
Они вдвоем сидели на широкой кровати принца.
– Раздевайся. – Приказал ему Герден.
– Зачем? – Удивился Лайсин. – Я без пижамы замерзну. Огонь в камине погас, и становится зябко.
– Я буду согревать тебя всю ночь. – Усмехнулся Герден. Сияя синими глазами, он расстегнул свою рубашку, а затем бросил ее на пол. – Иди ко мне. Я помогу тебе раздеться.
Сильные руки повалили худого мальчишку на кровать.
– Не надо… – Попросил Лайсин, пытаясь спихнуть с себя навалившегося сверху Гердена. – Отпусти…
– Нет. Волден говорил, что это сладко… – Ноздри Гердена раздулись, а на шее проступила пульсирующая жилка. – И я хочу понять, насколько.
– Пусти! – Лайсин высвободил прижатую к простыне руку и со всей силы ударил Гердена кулаком по губам. На них тут же выступила кровь и темной каплей упала на шею мальчишки.