Читаем Тара (Трилогия) (СИ) полностью

   - Да хоть сам Император, повторяю, мне плевать, - громко сказала Тара. - Эни Ро останется на кухне до конца завтрашнего дня, если брату самой императрицы так неймется, пусть идет развлекаться к ней на кухню. И хватит причитать, - рявкнула она, потому что мысли всего экипажа были почти одинаковы "Боже за что мне это?" и " Мы пропали, совсем пропали".

   За ужином экипаж был молчалив. Не было ни шуточек, ни подколок, ни просто болтовни. Люди бросали на капитана кто испуганные, а кто и жалостливые взгляды, но больше никто ничего не говорил. По крайней мере вслух. Из мыслей же персонала Тара узнала какая она дура, в десятке вариантов, что она конченая сука - от парочки человек. И еще несколько человек думали что капитан молодец, но это ее все равно не спасет.

   Тара вздохнула и взяла вилку, но тут поняла что есть ей не стоит. Предчувствие было знакомым: - еда. Кто? - ответ был понятен сразу Эни Ро. - Слабительное? - но тут предчувствие утвердительно ответа не дало. - Яд? - что-то колыхнулось, но слабо. Но что бы там не было, есть это было нельзя, в еду было что-то подсыпано.

   Тара обвела глазами стол, ожидая увидеть ждет ли кто-нибудь того что с ней станет, но поняла что никто не ждет, мыслей об этом тоже ни у кого не было. Значит, Эни действовала одна, только вот отравила она не только еду капитана.

   - Майор Рамзес и вы, простите я не знаю вашего имени, - Тара указала на мужчину напротив нее. - И вы, - она кивнула еще на несколько человек. - Не трогайте еду. Выплюньте то что уже съели, если это возможно. Вам что-то подмешано.

   - Нет, - Рамзес поднялся. - Я убью эту дуру.

   - Успеется, - Тара встала и взяла свою тарелку. Она отправилась прямиком на кухню. Эни такого быстрого визита к себе не ожидала. Тара ничего не сказала, а одной рукой прижала растерявшуюся женщину к столу, а второй стала запихивать ей в рот содержимое своей тарелки. Держать Тара умела, этому приему ее учил майор Бриони, с кормлением было хуже, Эни отплевывалась, как могла, но что-то все же проскакивало.

   За спиной у Тары столпились люди, это был и майор Рамзес и те, кому капитан рекомендовала не трогать еду, и повара, и официанты, и пилоты с техниками.

   - А ну всем разойтись, - на кухню проталкивался главный повар. - Это что вам цирк что ли? Капитан, вы что творите? - сердито спросил он.

   - Эксперимент провожу, - Тара запихала в Эни последнюю ложку из своей тарелки. - Кто-нибудь захватил свою порцию? - повернулась она и попыталась сдуть прядь волос, выбившуюся на лицо.

   - Я захватила, - одна из девушек протянула Таре тарелку, но вдруг выронила ее и завизжала. На руках, шее и лице девушки появлялись разноцветные пятна.

   - Что там было? - Рамзес вырвал Эни из рук Терезы. - Что ты подсыпала в еду, идиотка?

   Эни плакала, размазывала по лицу еду, пыталась вырвать у себя рвоту, но у нее ничего не получалось.

   Тара приказала позвать доктора, который к ужину почему-то не вышел. Эни тоже стала покрываться пятнами.

   - Боже мой, - застонал шеф-повар. - Это вы отправили ее на кухню, - набросился он на Тару. - Это кухня, а не штрафбат, тут преступникам не место.

   - Не орите, - холодно приказала Тереза. - Я не глухая.

   - Вы что вообще не понимаете? А если она отравила еду пассажиров.

   - Кому ты испортила еду? - Рамзес оттолкнул Эни к стене.- Отвечай, или клянусь, я сам шею тебе сверну.

   - Ненавижу тебя, - завизжала Эни Ро. - Эта сука только появилась и ты уже стелешься перед ней. Мы столько летали вместе, а она все испортила.

   - Кому? - с угрозой повтори майор.

   - Бить меня будешь?

   - Только нам, - ответила на вопрос майора Тара.

   - Откуда вы знаете? - Эни успокоилась, но теперь истерику собрался закатить повар. - А если пассажиры пойдут цветными пятнами? Это вы во всем виноваты.

   - Я сказала не орать, - повысила голос Тара. - Доктор, это споры филоктиануса, можно что-то сделать чтобы она, - Тара указала на первую пострадавшую девушку, - стала мене разноцветной?

   - Филок... чего? - уточнил Рамзес. - Вы уже сталкивались с таким?

   - Нет.

   - Тогда откуда вы знаете что это?

   - Она про это подумала, - Тара кивнула на Эни.

   - Сука, - прошипела мисс Ро. - Ты пожалеешь, очень пожалеешь о том что связалась со мной.

   - Мисс Ро в карцер, - спокойно приказала Тара. - Вам мисс, придется посидеть у себя в каюте три дня, - обратилась она к становящейся все более разноцветной девушке. - Это не опасно, но противоядия нет.

   - Как три дня, - девица даже плакать перестала. - Я же сегодня должна была пойти к мистеру Онишу. Мы в учителя и ученика играть собирались, - добавила она мысленно.

   - Ну значит поиграйте в инопланетянку и первооткрывателя планет, - фыркнула Тара. На нее все удивленно посмотрели и девушка смутилась.

   - А это не заразно?

   - Нет, - доктора Маур старательно читал что-то в блокноте. - Совершенно не заразно, но, как уже сказала капитан, увы, не лечится.

   - Вам очень к лицу такое разноцветие, - попыталась утешить несчастную Тара. - Идите. Вам, - Тара повернулась к повару, - я приношу свои извинения и обещаю что проштрафившихся работников буду сразу выбрасывать за борт без скафандров, больше никаких исправительных работ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы