Ставни на окнах были закрыты, и в полумраке комнаты Харри разглядел очертания человека, сидящего за громоздким письменным столом. С потолка доносилось жужжание вентилятора, а со стены скалилась настоящая тигриная голова. Из-за того что балконная дверь была распахнута, шум стоял такой, словно машины мчались прямо через комнату. Там, у балкона, сидел третий. Ву вдавил свое могучее тело в единственный свободный стул, а Харри и Нхо так и остались стоять посреди комнаты.
– Чем могу быть вам полезен, господа? – донесся голос из-за письменного стола, низкий, с почти оксфордским произношением. Мужчина за столом поднял руку, и на пальце его блеснуло кольцо.
Нхо бросил взгляд на Харри.
– Мы из полиции, господин Соренсен…
– Я знаю.
– Вы одолжили денег послу Атле Мольнесу. Он мертв, и вы пытались звонить его жене, чтобы получить сумму, которую он вам задолжал.
– У нас нет никаких претензий к господину послу. А кроме того, мы не занимаемся подобными делами, господин…
– Холе. Вы лжете, господин Соренсен.
– Что вы сказали, господин Холе? – Соренсен наклонился вперед. Черты его лица были типично тайские, но кожа и волосы – белее снега, а глаза прозрачно-голубые.
Нхо дернул Харри за рукав, но тот отнял руку, выдерживая взгляд Соренсена. Он знал, что перешел грань, озвучив угрозу, и что по правилам игры господин Соренсен теперь ни в чем не сможет признаться, не рискуя потерять лицо. Однако Харри стоял в одних носках, потный, как свинья, и ему было плевать на лицо, такт и дипломатию.
– Вы находитесь в Чайнатауне, господин Холе, а не в стране фарангов. И у меня нет никаких разногласий с шефом полиции Бангкока. Предлагаю вам прежде поговорить с ним, и тогда обещаю, что я забуду об этом прискорбном эпизоде.
– Обычно именно полиция зачитывает бандитам правила Миранды – Эскобедо, а не наоборот.
Сочные, ярко-красные губы господина Соренсена дрогнули в улыбке, обнажив ослепительно-белые зубы.
– О да. «Вы имеете право хранить молчание…» и так далее. Хорошо, на этот раз пусть все будет наоборот. Ву проводит вас, господа.
– То, чем вы здесь занимаетесь, не выносит дневного света, да и вы лично его, по-видимому, не любите, господин Соренсен. На вашем месте я бы поторопился закупить защитного крема от загара. Его ведь не продают в тюремном дворике для прогулок.
Голос Соренсена стал еще более тихим.
– Не дразните меня, господин Холе. Боюсь, пребывание за границей так повлияло на меня, что я практически утратил свое таиландское терпение.
– Ничего, посидев годик-другой за решеткой, вы быстро его восстановите.
– Проводи господина Холе, Ву.
Тяжелая туша двигалась необычайно проворно. Харри почувствовал кислый запах карри и тут же оказался в воздухе, крепко зажатый, как игрушечный медвежонок на розыгрыше призов в парке аттракционов. Он попытался высвободиться, но железное объятие сжималось все сильнее с каждым его выдохом, как кольца удава, душащего жертву. В глазах потемнело, но рев транспорта усилился. Наконец Харри ощутил, что летит. Открыв глаза, он понял, что какое-то время пробыл в отключке, будто уснул на минутку. Он видел прямо перед собой указатель с китайскими иероглифами, провода между двумя телефонными столбами, а выше – сероватое небо и склонившееся лицо мужчины. Затем к нему вернулся слух, стало слышно, что изо рта мужчины вылетают какие-то звуки, покуда рука показывает на балкон и на проломленную крышу туктука.
– Ну как ты, Харри? – спросил Нхо, оттолкнув сердитого водителя.
Харри окинул себя взглядом. Спина болела, а сползшие белые теннисные носки на фоне грязно-серого асфальта являли особо печальное зрелище.
– Стало быть, мне отказали в «Шрёдере». Ты хоть захватил мои ботинки?
Харри готов был поклясться, что Нхо едва удерживается от хохота.
– Соренсен попросил меня в следующий раз предъявить ордер на арест, – сказал Нхо, когда они садились в машину. – Теперь-то мы их возьмем за избиение государственного служащего.
Харри провел пальцем по ссадине на голени.
– Мы возьмем не
– Старый мафиозный метод, гораздо удобнее, чем всадить пулю. Полиция, увидев валяющегося под окном мужика, не исключает, что это,
Они остановились на красный свет. Старая морщинистая китаянка сидела на коврике, прямо на тротуаре, и щерилась гнилыми зубами. Лицо ее плавало в дрожащем от зноя воздухе.
Глава 18
К телефону подошла жена Эуне.
– Уже поздно, – сонно проговорила она.
– Уже рано, – поправил ее Харри. – Сожалею, что позвонил в неурочное время, но мне надо поговорить с Оддгейром, пока он не ушел на работу.
– Мы как раз встаем, Харри. Подожди минутку.
– Харри? Что тебе?
– Мне нужна твоя помощь. Кто такой педофил?
Харри услышал, как Оддгейр Эуне хрюкнул в трубку и повернулся на кровати.