Читаем Тарлан (сборник) полностью

Окончили к полдню мужчины сбор винограда. Ушли с участков.

Женщины мужчин увидали, себя оглядели, быстро в порядок привели.

В некоторых гроздьях комья глины остались или вода проникла, те подгнили.

Такие гнилушки женщины сложили и в сторону от кишмишевого места отнесли.

Помятый виноград на припеке оставили. Он солнечным кишмишом будет. Тут он за лето от жары сам подсушится. Потому самый он полезный.

Женщины этот солнечный кишмиш отдельно разложили. За кишмишевым местом огромный полевой очаг. Стали в нем огонь разводить.

Подогнул отец наш полы чапана, кушаком подвязал. По лестнице в очаг залез. Подсыпал в казан, в воду со щелочью, еще извести.

Растет в полях-пустынях один сорняк. Кишмишники этот сорняк нарвут, в груду соберут. Подожгут, с нее вода по капельке стекает. Если эту воду с золой смешать, как камень затвердеет. Сам серый, и запах у него острый.

Это самая щелочь и есть!

Забурлил кишмишевый казан.

Отец наш черпаком вскипевшую воду помешал, прочистил, в чистую посуду слил. Начисто казан вымыл.

Снова щелочную воду с известью обратно в казан слил.

Пламя в очаге поддерживает, чтобы не погасло.

Женщины виноград в корзины складывают. Парни корзину за петли берут, отцу подают нашему.

Отец наш ногу в край очага упер. Корзину аккуратно за петли берет. В кипящий казан, где вода пыхтит, погружает.

Стал виноград желтый-прежелтый.

Протянул отец наш пареньку корзину.

Паренек дал снизу воде со щелочью и известью – шур-шур – стечь и отнес корзину на кишмишевое место.

Стали женщины обработанный виноград раскладывать. Отдельно – жавуз, отдельно – хусайни, отдельно – бескосточковый. У каждого сорта свой вкус, своя сладость.

Теперь еще недельку виноград на солнце полежит, в желтый-прежелтый кишмиш превратится!

5

Когда уже домой собрались, бригадир появился.

Отец наш бригадира в сторонку отвел. Намерение свое высказал.

Удивился бригадир. Причиной поинтересовался.

Молчит отец наш. Глаза скосил, головой встряхнул. Про себя думает: «Не могу я, ука, с нашими ладить, все время язык за зубами держать… Если б раньше пришли, сами бы услышали, какой там, наверху, разговор был…»

Высказал, как мог, бригадиру мысли свои.

– Так вот оно, бригадир, так выходит… – Еще раз головой встряхнул.

– Ладно, сторожем – так сторожем. На склад, что ли?

– Нет, поле дай мне, ука, поле.

– Ладно, берите поле. Камар пойдет?

– Нет, дай нам, ука, Сайракский холм. Мы с женой – вдвоем всего. Я и за жену отработаю, а она мне обед носить будет.

– Ну, как желаете.

– Мне бы на Сайракский холм как можно скорее отправиться, ука…

– Ладно-ладно, разговора нет! Только с Юлдашем-сторожем поговорю, чтобы он его уступил. Как поговорю, так и оформим дело.

– Ты уж, ука, сделай, как говоришь…

– Пока суд да дело, давайте тут поактивнее, с кишмишем закончить надо.

6

«Что делать-то, бабка, будем?»

Одними глазами отец наш вопрос этот задает.

Не находит матушка себе места.

– В Денау, говорят, табиб есть очень хороший, – отцу нашему нашептывает. – Кто к нему ездил, все исцелялись.

Поехали отец наш с матушкой к тому табибу.

Табиб им сразу выложил:

– Что к нам посоветоваться приехали, благодарствуем. Только лучше к дохтуру езжайте. Нечего по ишанам и табибам ездить. Раньше-то дохтуров не было, тяжко было. Вот бедный народ и ездил по ишанам-табибам. Кто мне в руки попадал, было дело, без советов не отпускал. Теперь дохтуров много, вот и ступайте к ним. Только к нашим, денауским, лучше не ходите. В Термезе один хороший дохтур есть. К нему и ступайте. Вот, пишите адрес…

Оставили отец наш с матушкой хозяйство под присмотр Рабие-соседке, сами отправились в Термез.

Походили-поискали, того дохтура, о котором табиб говорил, нашли.

Дохтур направление сказал предъявить.

Не оказалось у отца нашего с матушкой никакого направления.

– Тогда, – говорит дохтур, – принять не могу.

Пожелтел отец наш.

– Далековато живем, некому за домом приглядывать… – просить стал.

Усмехнулся дохтур, ухмыльнулся… да и принял.

К дохтуру по мужским делам очередь заняли, к дох-туру по женским делам заняли.

Очередь подошла, зашел отец наш внутрь.

Дохтур вопросы разные задал. Бумагу заполнил. Отца нашего осмотрел… Анализ сдавать отправил.

– Через три дня, – говорит, – приходите.

Матушкина очередь подошла, зашла матушка наша одна к дохтуру.

Три дня в Термезе пробыли, в гостинице возле базара.

На третий день к дохтуру явились.

Первым отец наш зашел.

– Что говорит? – спрашивает матушка.

– Если от вас ребенка не получилось, говорит, то и от другого мужчины уже тоже не будет.

Потом матушка зашла. Вышла печальная, тихая.

– Что сказал-то? – спрашивает отец наш.

– Луна, говорит, пятнадцать дней темная, а потом пятнадцать дней сияет, – отвечает шепотом.

Тряхнул отец наш головой, согласился:

– Ну вот, я же тебе говорил, еще все будет…

Вернулись отец наш с матушкой к себе.

7

Мать отца нашего слегла.

Полежала, от еды отказываться стала.

Еще полежала, говорить перестала.

Еще полежала… к праотцам отошла.

8

Ждет отец наш вестей от бригадира.

Бригадир свое слово помнил. Отправился к Юлдашу-сторожу.

– Вы теперь в Камар поезжайте, – говорит ему.

Опешил Юлдаш-сторож. Поначалу вспыхнул даже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доктор Гарин
Доктор Гарин

Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом – лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, – энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого. Несмотря на привычную иронию и пародийные отсылки к русскому прозаическому канону, "Доктора Гарина" отличает ощутимо новый уровень тревоги: гулаг болотных чернышей, побочного продукта советского эксперимента, оказывается пострашнее атомной бомбы. Ещё одно радикальное обновление – пронзительный лиризм. На обломках разрушенной вселенной старомодный доктор встретит, потеряет и вновь обретёт свою единственную любовь, чтобы лечить её до конца своих дней.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза