— Вы пообещали, — Таррон вышел из комнаты. — Типери Нила ко мне, — приказал он. — Лекарь выходил?
— Нет ещё, мой господин, — склонилась в поклоне служанка.
— Ладно, подождём, — Таррон заходил по небольшому коридорчику перед дверью.
— Мой лорд, Нила нет в замке, — прибежали обратно слуги. — Он уехал вместе с Тирдом и остальными за кабаном.
— Как только вернуться, сообщить мне, — велел Таррон и понял что доктор закончил осмотр.
— Всё не так уж и страшно, — сообщил лекарь, выходя из спальни Дардис. — Довольно неприятная рана на плече и ещё одна на боку, но ничего жизненно важного не задето, всё заживёт. Пару дней надо будет подержать леди Дардис в постели, а потом постепенно можно подниматься. Но никаких нагрузок, конных прогулок и прочего. Пусть гуляет в саду, вшивает, греется на солнышке.
— Я проконтролирую, — пообещал рыцарь. — А теперь помогите леди Виоле, она, судя по всему, пострадала куда сильнее.
Лекарь поклонился и за служанками пошёл в комнату отведённую тётушке Виоле. Таррон же вошёл к Дардис.
— Доктор сказал вам несколько дней стоит находиться в постели.
— А где тётушка? — слабо спросила Дардис.
— Её сейчас осматривает врач.
— Врач? — Дардис испуганно села. — О боже, тётя Виола, — ей снова стало дурно. Сначала окружающий мир побледнел, потом стал чёрно–белым, а потом и вовсе исчез.
— Леди Дардис, — всё что Таррон успел, так это подставить руку и осторожно уложить девушку обратно на подушки, та была без сознания. — Леди Дардис, — рыцарь легонько похлопал невесту по щекам. — Очнитесь. Ну же.
— Так у вас не получится, — молоденькая служанка оттеснила рыцаря Деора в сторону и захлопотала около хозяйки. Таррон старался запоминать что она делает, но упустил как минимум половину, уж больно сложно и затейливо приводили в чувство его невесту.
— Виола, — прошептала Дардис, едва очнувшись. — Где тётя?
— С ней всё в порядке, — ласково проговорила служанка. — А вам надо отдохнуть и поберечь себя. Смотрите, лорд Деор тут, вы напугали его.
— Тётя, — снова позвала Дардис.
— Я сообщу вам о её самочувствии, едва мне станет что‑то известно, — пообещал Таррон. — Постарайтесь не волноваться.
Дардис закрыла глаза. Легко сказать не волноваться, но как же можно оставаться спокойной, когда произошло такое. До сих пор самым страшным в жизни Дардис было знакомство с лордом Тоуром. Ей тогда казалось что она умрёт от страха и отвращения, но куда старику Тоуру до этого ужасного кабана? Зверь появился так внезапно. Сначала визг, а потом затрещали кусты и…
— Тише, тише, — Таррон взял девушку за руку. — Я рядом, тут вас никто не обидит. Вы в безопасности.
— Типери Нил вернулся, — в приоткрывшуюся дверь заглянул слуга и тут же исчез.
— Пусть в леди Дардис всё время кто‑то будет, — приказал Таррон вставая. — Я загляну позднее, — он стремительно вышел, а потом и вовсе побежал вниз, в общий зал. Там было многолюдно, рыцари и просто слуги толпились вокруг туши огромного убитого кабана. Таррону хватило одного взгляда чтобы понять что это не матка с поросятами.
— Посмотрите, мой господин, — перед тушей на корточках сидел Далтон Тирд. Таррон присел тоже и увидел то что показывал ему старый воин. На лапах кабана, передних и задних отчётливо был виден след от верёвки. Были следы и на морде. Клыки же зверя были в крови.
— Я немного отстал, — виновато заговорил Типери Нил. — Я был около лошадей, а женщины немного ушли вперёд. И потом я не сразу сообразил что это может так шуметь.
— Счастье что ты вообще там был, — заявил Далтон, поднимаясь. — Если бы не ты, леди Виолы так точно не было бы в живых.
— Она сказала, что отвлекала кабана на себя, от бесчувственной племянницы, — покачал головой Таррон.
— Героическая женщина, — поражённо закивал Далтон Тирд. — Такой зверюги опытный охотник испугаться мог, а она… Кстати Типери, с первым тебя кабаном. Поистине, ты можешь гордиться таким началом.
— Я так испугался, — Типери опустил голову. — Я выскочил, а он рвёт леди Виолу. А леди Дардис вообще лежит будто мёртвая. Я думал, он убил её. Я сам не понял как вышло что я убил эту тварь.
— Пошлите людей по деревням, я хочу знать кто охотился так близко от замка, — велел Таррон. — Зачем надо было связывать кабана? Почему не убить его сразу? Жертвоприношение?
— В жертву приносят курицу или свинью, но не дикого кабана, да ещё такого, — возразил Далтон Тирд. Да и нет в округе никого кто поклонялся бы языческим богам.
— Выходит что появились, — возразил Таррон. — И я хочу знать кто это. Достаньте мне того кто держал кабана связанным.
— А ты куда собрался? — Далтон развернул последовавшего за всеми Типери Нила. — К лекарю живо.
— Ты тоже ранен? — нахмурился Таррон.
— Это ерунда, — попытался отмахнуться Типери.
— Ступай к себе, — приказал хозяин. — Как только врач выйдет от леди Виолы, я пошлю его к тебе.
— Как она? — спросил парень. — А леди Дардис?
— Жить будут. Ступай. — Таррон обошёл тушу, задумчиво глядя куда‑то мимо неё. Как такой боров мог незамеченным появиться около замка? Как вышло что его не видели крестьяне? И как его вообще можно было связать?