- И что же нужно для разделки свиной туши? - спросил Малуд, оглядываясь по сторонам и подмигивая присутствующим.
- Во-первых, разделочная доска, во-вторых, острый нож, и, в-третьих, вы сами, сэр Малуд, - ответил Блейк.
Прошло несколько секунд, прежде чем оскорбительный намек дошел до сознания толпы. Первой весело рассмеялась принцесса Гвинальда, за ней остальные, а кое-кому даже пришлось объяснять смысл прозвучавшей колкости.
Рассмеялись однако не все, в частности, сам Малуд. Как только он уловил смысл сказанного, то сначала побагровел, затем сделался мертвенно-бледным, ибо самолюбивый сэр Малуд не выносил ничьих насмешек.
- Что?! - вскричал он. - Оскорблять Малуда? Да как ты смеешь? Ты, плебей! Только твоей кровью я смогу смыть обиду!
- Можете сделать это пивом, старина! - произнес Блейк. - Хоть залейтесь!
- Не понимаю я твоих глупых слов, - рассвирепел Малуд, - но знай, что если завтра ты не встретишься со мной в честном поединке, то я заставлю тебя бегать по всей долине Святых Могил, подгоняя ударами палки.
- Превосходно! - резко сказал Блейк. - Завтра утром в южной части долины.
- Оружие на твое усмотрение, милорд, - бросил Малуд.
- Не называйте меня милордом, мне это не нравится, - невозмутимо сказал посерьезневший Блейк. - А заодно выслушайте, что я вам скажу, хотя вряд ли это придется вам по душе, Малуд. Вы - единственный во всем Ниммре, кто отнесся ко мне с неприязнью и не дает мне возможности показать, чего я стою. Напрасно вы считаете себя великим рыцарем, для этого вы слишком неумны, трусливы и неблагородны. По меркам моей страны, вам никогда не стать тем, кого мы называем истинным джентльменом. У вас всего-то и есть что лошади да вооруженные люди, без которых вы не пользовались бы благосклонностью принцессы, а без ее покровительства не имели бы друзей. Вы не обладаете ни одним из качеств сэра Ричарда, поистине великого и благородного рыцаря, являющегося воплощением всех рыцарских добродетелей. Вы даже меня боитесь и совершенно справедливо - завтра в долине я задам вам жару, так и знайте! Я выбираю щит и меч.
Толпа, видя гнев Малуда, потихоньку отошла от Блейка, и, закончив свою речь, он увидел, что остался в одиночестве. Тут к американцу, отделившись от свиты Малуда, подошла улыбающаяся Гвинальда.
- Сэр Джеймс, ты погорячился. - И принцесса залилась веселым смехом. Пойдем погуляем в саду, благородный рыцарь.
Девушка взяла Блейка за руку и увела от людей.
- Ты удивительная! - только и нашелся сказать Блейк.
- Неужели ты и вправду так считаешь? - спросила она. - Я привыкла к тому, что мужчины лицемерят со мной. Правду чаще говорят рабам, нежели королям.
- Надеюсь, мое поведение красноречивее любых слов, - взволнованно произнес Блейк.
Девушка непроизвольно положила свою ладонь на его РУКУ.
- Я увела тебя, сэр Джеймс, чтобы поговорить наедине, - сообщила Гвинальда.
- Мне не обязательно знать мотивы твоего поступка, достаточно того, что их знаешь ты, - с улыбкой проговорил Блейк.
- Ты чужой среди нас и многого не знаешь. В рыцарском искусстве ты неопытен, кое-кто даже сомневается в том, что ты рыцарь. И все же ты человек отважный либо же очень простодушный - ведь ты сам выбрал оружие в поединке с сэром Малудом: щит и меч, тогда как он прекрасно ими владеет, а ты нет. Мне кажется, ты идешь на верную смерть, поэтому и решила поговорить с глазу на глаз.
- Что ты мне посоветуешь? - спросил американец.
- Ты достаточно хорошо владеешь копьем, - сказала девушка. - Еще не поздно выбрать другое оружие. Прошу тебя, сделай это.
- Ты за меня беспокоишься? - спросил Блейк. - Ну скажи, для этого много слов не надо.
Девушка на мгновение потупилась, затем гордо вскинула голову. Глаза ее засверкали.
- Я дочь короля Ниммра, - заявила она, - и беспокоюсь за всех его подданных, включая самых бедных.
"В следующий раз будешь поосторожнее, сэр Джеймс", - подумал Блейк, но ничего не сказал и лишь улыбнулся в ответ.
Гвинальда гневно топнула ногой.
- У тебя нахальная улыбка, милорд! - сказала она с негодованием. - Мне это не нравится. Кроме того, ты слишком дерзок с дочерью короля.
- Я только спросил, боишься ли ты, что меня убьют. Вот и все.
- А я ответила. И это вызвало у тебя улыбку?
- Я улыбнулся потому, что прочел ответ в твоих глазах прежде, чем его произнесли твои губы, и понял, что глаза твои сказали правду.
Принцесса снова возмущенно топнула ногой.
- Невоспитанный хам! - воскликнула она, вздернула подбородок, отвернулась и пошла прочь.
XI. ЗАВТРА ТЫ УМРЕШЬ!
Вечером того же дня деревня вождя Батандо вовсю праздновала возвращение Улалы.
По случаю торжества были забиты козы и зарезано множество кур, праздничный стол ломился от фруктов и хлеба из маниоки, рекой лилось пиво. До самого утра играла музыка. Люди веселились и танцевали до упаду, и лишь в полдень следующего дня Фекхуану удалось наконец поговорить о важных делах с вождем Батандо.
Старый вождь лежал в тени перед своей хижиной, страдая от последствий ночной оргии.
- Мне нужно поговорить с тобой о людях пустыни, - начал Фекхуан.
Батандо буркнул что-то вроде того, что у него раскалывается голова.