Читаем Таулос. Книга первая. Северный ветер полностью

Старик ничего не ответил. Когда его тарелка опустела, он принес плетеную корзину для грязной посуды, поставил напротив Сенгтая и положил туда свою тарелку и пустой котелок, в котором готовился ужин. Затем старик достал мешочек с травами, отнес его к костру и вернулся обратно. Положив свою тарелку в ту же корзину, Сенгтай отправился к источнику мыть посуду. Поднимаясь по темному коридору, он вспомнил о своем намерении серьезно поговорить со стариком. Неторопливо отмывая с тарелок и котелка остатки еды, Сенгтай вновь и вновь повторял про себя план разговора. Затем, подставив котелок под тонкую струйку воды, Сенгтай осторожно поднялся немного выше по туннелю. Остановившись, он прислушался: далеко, наверху в вершинах деревьев гудел ветер, то успокаиваясь, то вновь набирая силу. Скорее всего, там бушевала метель, потому что Сенгтай почувствовал, как несколько холодных снежинок, занесённых сюда сильным порывом ветра, коснулись его лица. Это означало, что завтра, с самого утра, ему вновь предстоит взяться за лопату и опять убирать снег, которому не было конца.

Возвращаясь обратно, он заставил себя собраться, чтобы выглядеть спокойным, когда шагнет в пещеру. Установив котелок с водой над очагом, Сенгтай подбросил в огонь еще немного дров, чтобы вода согрелась быстрее.

— Думаю, пора заваривать чай, — произнес старик.

Сенгтай промолчал, но тон ему очень не понравился. Даргон пытался убедить собеседника, что он весел и беззаботен и что ему нет никакого дела до того, что тревожит Сенгтая. Такое показное спокойствие не могло не затронуть самолюбия молодого человека. От негодования у Сенгтая даже лицо перекосило, и ему пришлось отвернуться, чтобы старик ничего не заметил. Когда же он справился со своими чувствами, то снова сел лицом к костру, стараясь выглядеть как можно более уверенным.

Даргон подошел к костру.

— Что же ты молчишь и молчишь, Сенгтай? Что-то задумал?

От неожиданности Сенгтай вздрогнул и поднял удивленный взгляд на старика, но Даргон даже не посмотрел в его сторону. Вместо этого он неторопливо пересыпал траву из мешочка в маленький металлический заварник. Отвернувшись, Сенгтай тяжело вздохнул — старик явно подготовился к разговору.

— Если ты хочешь мне что-то сказать, то говори, не стесняйся. Я готов тебя выслушать, к тому же чай сегодня будет особенно вкусным и с ним не жалко времени для интересной беседы, — подбодрил старик. — Может, ты хочешь о чем-нибудь спросить?

Обдумывая вопрос, Сенгтай нервно ерзал на месте. Между тем, старик снял с огня котелок с кипящей водой.

— Больше всего я хотел бы узнать, для чего вы оставили меня здесь? — произнес, наконец, Сенгтай.

— А разве ты не понял этого из наших прежних бесед? Мне кажется, я объяснил тебе это еще в тот день, когда предложил остаться, — ответил Даргон.

— Вот именно! — воскликнул Сенгтай. — Вы совершенно правы, это вы предложили мне остаться у вас! Я хочу узнать, зачем вы оставили меня, если не собираетесь ничему учить?

Даргон поставил заварник на каменный пол и стал аккуратно наливать в него кипяток из котелка. Негодование охватило Сенгтая. Он поднялся на ноги и стал нервно расхаживать по пещере. Заварив чай, Даргон поставил заварник ближе к огню и посмотрел на мечущегося Сенгтая.

— С чего ты взял, что я не собираюсь тебя учить? — спросил старик, удивленно подняв брови.

— А что тут думать?! — возмутился Сенгтай. — Я прожил у вас уже полгода, но вы не дали мне ни одного урока, не ответили ни на один вопрос.

— А ты не думал о том, что не на каждый вопрос ты должен знать ответ?

Сенгтай посмотрел в упор на Даргона, но тот глядел куда-то в сторону.

— Я не совсем вас понимаю, — произнес Сенгтай, нервно улыбаясь.

— Именно поэтому я и не отвечаю на твои вопросы, — сказал старик, — потому что ты не понимаешь.

— А что же тогда с тренировками?

— Ты тренируешься каждый день. Ты ведь хотел именно этого.

— Вы полагаете, чистить снег — это то, ради чего я здесь остался? — спросил Сенгтай, с возмущением глядя на Даргона.

— Тебе необходимо научиться терпению, потому что на все требуется время, — произнес старик сухо.

— О каком времени вы говорите, господин Даргон? Я живу здесь уже несколько месяцев. Разве этого не достаточно для того, чтобы начать что-нибудь делать.

— Мы начали, ты разве не заметил? — раздраженно спросил старик.

— Ничего мы не начали, — огрызнулся Сенгтай, — вы затянули меня в болото, которому нет ни конца, ни края. Сколько еще нужно времени?

— Очень много, — ответил старик.

— Но у меня нет времени, вы понимаете? Меня ждут! — Сенгтай в отчаянии махнул рукой.

— Помнишь, я предложил тебе выбор? — спросил Даргон. — Ты его сделал, чего же ты хочешь?

— Получить то, ради чего я здесь остался.

— Я уже говорил тебе: немного терпения — и ты все получишь. Доверься мне, — сказал старик и уже собирался было вернуться в свое кресло, как вдруг Сенгтай произнес то, что заставило его остановиться.

— Доверие?! О каком доверии может идти речь, если вы не выполняете своих обещаний? Как я могу доверять человеку, который за полгода ни разу не взглянул мне в глаза?

Перейти на страницу:

Похожие книги