Читаем Те, кто уходят полностью

В течение двух следующих дней Коулман не единожды – если точнее, то три раза – ощущал на себе взгляд Рея. В первый раз, когда он шел по Сан-Марко. Впрочем, на этом открытом пространстве любой бы почувствовал, что за ним наблюдают, если бы подозревал присутствие наблюдателя, человека вроде Рея Гаррета. Если ты страдаешь агорафобией, то в таких местах, как Сан-Марко, тебе лучше не появляться. В другой раз – во время ланча в «Граспо ди Уа». Коулман оглянулся через одно плечо, через другое (если Рей заявился сюда, то сел сзади, потому что впереди его точно не было), и Инес обратила на это внимание. С того момента Коулман старался скрывать свои поиски Рея. Если тот жив и находится в Венеции, то чего он ждет, с какой целью прячется?

Еще один раз Коулман, проходя мимо табачной лавки, почувствовал, что Рей находится внутри и видит, как Коулман шагает мимо. Коулман развернулся, подошел к лавке и заглянул внутрь через дверь – Рея там не было. Потом ему не давали покоя слова Инес о человеке на улице, который якобы походил на Рея. Коулман не решил, что ему делать со своими чувствами, но больным воображением не страдал. А Рей, конечно, мог следить за «Бауэр-Грюнвальдом». Будь Коулман один, он бы съехал, но предлагать это Инес он не хотел.

А пока Коулман ожидал нового развития событий, поскольку американское консульство получило сообщение об исчезновении Гаррета и оповестило родителей Рея. Это была богатая семья. Они предпримут какие-нибудь действия.

В четверг утром, восемнадцатого ноября, в комнате Инес раздался звонок – звонила миссис Перри с Лидо. Трубку снял Коулман, сидевший в халате на постели Инес.

– Вы, случайно, не видели сегодняшнюю утреннюю газету, мистер Коулман?

– Нет, не видел.

– Ваш зять… его фотография в «Гадзеттино». Сообщается, что он пропал. Никто не видел его с вечера последнего четверга. А мы все вместе обедали тем вечером.

– Да, мне это известно, – ответил Коулман, успешно пытаясь говорить беззаботным тоном. – Точнее, стало известно два дня назад. Не пропал. Я думаю, отправился куда-то путешествовать. – Коулман зажал рукой микрофон и сказал, глядя на Инес: – Миссис Перри.

Инес внимательно слушала, стоя в шести футах от него с расческой в руке.

– Я забыла его имя, – сказала миссис Перри, – но лицо помню. Вы уже, наверное, говорили с полицией?

– Нет, вряд ли в этом есть необходимость.

Стук в дверь. Инес приняла поднос с завтраком.

– Я бы вам рекомендовала связаться с ними, – сказала миссис Перри. – Полиция хочет поговорить с людьми, которые видели его последними. А ведь вы в тот вечер возвращались вместе?

– Да, я высадил его на Дзаттере у пансиона.

– Полиции наверняка важно знать такие подробности. Я могу сказать, что видела его до полуночи, но вы видели его еще позже. Я пока не звонила Лауре и Френсису, но, наверное, нужно. А есть такое в его характере – взять вдруг и отправиться в путешествие?

– Пожалуй, да. Он человек свободный. Привыкший путешествовать.

– Но в газете сказано, что он оставил свой паспорт. Всего я не смогла перевести, но мне помог менеджер. Я увидела газету на чьем-то подносе с завтраком в коридоре. Он, кажется, из хорошей семьи в Штатах. Им сообщили. Так что, как видите, это не похоже на путешествие.

Коулману захотелось повесить трубку.

– Я достану газету и посмотрю, что можно сделать, миссис Перри.

– Держите меня в курсе. Я очень взволнована. Мне он показался милым молодым человеком.

Коулман пообещал.

– Что написали в газете? – спросила Инес.

– Выпьем-ка кофе, дорогая. – Коулман махнул рукой в сторону подноса с завтраком на письменном столе.

– Узнал что-нибудь?

– Нет.

– Тогда что там написали в газете? И в какой газете? Мы ее сейчас достанем.

– Она сказала, в «Гадзеттино». – Коулман пожал плечами. – Этого следовало ожидать, если они поставили в известность консульство.

– И в газете ничего о том, где он может быть?

– Нет, только сообщается о его исчезновении. Жаль, я не заказал апельсиновый сок. Ты не хочешь сока?

Инес принесла Коулману кофе, потом сняла трубку, заказала два апельсиновых сока и свежий номер «Гадзеттино».

Следующими должны позвонить Смит-Питерсы. Так подумал Коулман. Вчера вечером они ходили с ними в театр, и Френсис спросил, как поживает Рей. Коулман ответил, опережая Инес, что в последнее время они его не видели. «Он все еще в Венеции?» – спросила Лаура. «Не знаю», – ответил Коулман. Смит-Питерсы готовы были отправиться во Флоренцию, как только им установят центральное отопление и водопровод, но этому препятствовала итальянская необязательность, и они ждали звонка от домоправителя. Похоже, их отъезд откладывался еще на неделю. Коулман хотел бы, чтобы их здесь не было.

– Пожалуй, тебе стоит обратиться в полицию, Эдвард, – сказала Инес.

– Сначала я должен прочесть газету. Если решу, что нужно, тогда обращусь.

Принесли газету и апельсиновый сок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Those Who Walk Away - ru (версии)

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики