Читаем Tear You Apart (СИ) полностью

- Я думаю, тебе понравилось бы больше, будь я у тебя между ног, а? – Трейсер не смогла вернуть колкость в ответ, добавив в нее фирменную похоть и оскал с загоревшимися глазами.

Уголки губ тут же опустились обратно, и Вдова вновь престала каменной статуей, в чьих руках была сжата винтовка. Лена, надо сказать, уже давно была готова отправляться и все ее обмундирование вернулось на место. Понимая это, Вдова безмолвно принялась собираться, пока Трейсер с глубоким вздохом вытирала остатки крепкого удара. Нет, повезло, что Вдова била профессионально – без следов. Если бы Лена после таких приветствий постоянно получала бы синяки и различные следы, ее нельзя было бы отличить от хоккеиста со стажем…

Так или иначе, они отправились к цели и прибыли к месту назначения, когда начало смеркаться. Корабль все также стоял на якоре и не сменил своего положения за всю ночь. Кицунэ, по словам Вдовы, все еще была внутри и не выбиралась из своих покоев, которые охраняли трое телохранителей, пока остальные неизменно продолжали патрулировать периметр и осматривать буквально каждую щель корабля.

- Ладно, ничего не поменялось. – Трейсер с усмешкой расстегнула черную куртку, скрывающую ее хроноускоритель, кобуры пистолетов и маску. – А это значит, что действовать пора мне.

- Это и страшно. – Пробормотала Вдова, устремив свой взор на корабль через прицел винтовки. – Это задание должно быть чистым и бесшумным.

- По-другому не выходит, дорогуша. Их слишком много. – Лена размяла шею и с удовольствием откинула прочь верхнюю куртку, расправляя широкий ворот своей черной жилетки и позволяя энергии хроноускорителя свободно заструиться по ее рукам. – Я попытаюсь быстро со всем разобраться.

- Смерть Кицунэ должна быть моей. – Неожиданно заявила Вдова и в равнодушном голосе послышался оттенок власти и стали, заставивший Лену удивленно нахмурить брови.

- Так сильно хочешь убить ее? – с язвительной усмешкой спросила Трейсер и по ее спине тут же пробежала небольшая будоражащая дрожь, когда от француженки донеслось совсем несвойственное хриплое:

- Да.

Лена невольно сглотнула, увидев в золотистых глазах Вдовы проблеск эмоций. Даже непросто эмоции, а открытое желание, схожее с одержимостью и жаждой. И, осознав это, Окстон четко поняла для себя, что только что отыскала ничто иное, как рычаг воздействия на ее хладнокровную напарницу…

- Устрою тебе эту милость. – Мурлыкнула Лена, отсалютовав снайперше двумя пальцами и свободно прыгая с крыши, уносясь на энергии хроноускорителя прямо в сторону корабля.

Соскучившейся по схваткам и накалу Трейсер хватило лишь несколько секунд на то, чтобы ворваться на корабль и устроить пальбу во все стороны. Кровь в ней кипела, хроноускоритель мелодично гудел и светился ярче, после каждого трупа, вспарывая тьму ночи своим алым светом. Все кровавое пиршество украшала дьявольская усмешка, цветущая на губах англичанки при каждом выстреле или «скачке».

- Завидуешь, дорогуша? – проворковала Лена, обращаясь к Вдове, что осталась на крыше здания, через рацию. – Отсюда прекрасный вид!

- Выполняй грязную работу. – Приказала Вдова и Лена не ошиблась в своих догадках – в голосе обычно безэмоциональной француженки было слышно явное нетерпение, схожее с тем, когда цепного пса дразнили куском мяса. – А Кицунэ оставь мне.

- Не хочешь помочь мне избавить от других, дорогуша? – иронично поинтересовалась Лена, вихрем несясь по палубам корабля, неуловимая, быстрая и смертоносная.

- Мне нельзя раскрывать свое местоположение. – Отозвалась Вдова, а Лена усмехалась все шире, с каждым мгновением понимая, как снайперше хотелось сейчас участвовать во всем этом. Странная «стена», которая сдерживала все эмоции Вдовы и держала ее в узде, сейчас была под каким-то странным и необъяснимым натиском, дав брешь.

- Что делает Кицунэ, дорогуша? – поинтересовалась Трейсер, точным выстрелом оставляя после себя труп последнего часового, что патрулировал корабль.

- Она напугана. – Лена буквально чувствовала то, как Вдова выходила из-под контроля, оголяя свои эмоции, и это страшно заводило и будоражило… - Но бежать ей некуда. Если она высунется, то я убью ее.

- Звучит замечательно, милая. – Трейсер открыто игралась с Вдовой сейчас, словно испытывая вовсю свое новое влияние над ней и ее выдержкой. – Как бы ты хотела убить ее?

- Заткнись и просто… - Лена упивалась и ликовала! Вдова была поймана самым неожиданным образом, и одно только осознание, что недавно равнодушная и холодная француженка буквально… изнывала, заставляло англичанку трепетать. -…просто дай мне убить ее.

- Имей терпение. – Теперь, она разговаривала с ней, как с ребенком, который ожидал скорой награды. – И ты получишь обещанное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература