Король Ренарт улыбнулся и довольно вздохнул. Никакой блеск, никакое наслаждение не способно надолго ослепить его мудрую жену. И это прекрасно. Сейчас они все обговорят, все просчитают, выверят все дальнейшие шаги — и выиграют. Они просто не могут проиграть, когда сражаются спина к спине! И что такое какая–то глупая страсть, какое–то мимолетное удовольствие, даже если оно велико, словно королевский дворец, и потрясающе, словно божественное откровение? Все равно оно ничтожно рядом вот с этим — невероятным слиянием двух игроков, играющих в паре, двух воинов, сражающихся рука об руку.
«Вот за это я ее и люблю!» — подумал король Ренарт, глядя в глаза жены.
«И я, дорогой! — откликнулся ее взгляд. — Именно за это. Ты понимаешь. Остальные — нет».
— Осмелюсь доложить, ваше величество. — Генерал Гламмер склонился перед своим королем.
— Докладывайте, генерал, — кивнул король Ренарт своему начальнику секретной службы.
— Нами обнаружены следы пребывания маршала Эрдана. В тайном королевском кабинете.
— Вот как? — нахмурился Ренарт. — Когда это случилось?
— Насколько нам удалось установить, он побывал там сразу после того, как распрощался с вами.
— То есть до того, как попался вам на глаза и сумел улизнуть?
— Так точно, ваше величество.
— И что же он там делал? Насколько мне известно, в тайном кабинете Эттона никогда не было никаких тайн. Единственная тайна, которую он там хранил, — его картины.
— Вот одну из них маршал Эрдан и испортил, — промолвил генерал Гламмер. — По крайней мере, все наши маги в один голос твердят, что это был именно он.
— Испортил картину? — удивился король Ренарт.
— Резанул шпагой, — ответил генерал. — Дважды.
— Что за бред? Зачем?
— Вот и мне стало интересно, ваше величество, — сказал генерал Гламмер.
— Пойдемте посмотрим. — Король встал, отложив в сторону просматриваемый документ. — Заодно я немного отдохну.
Генерал в мыслях обозвал себя болваном. Его величество небось серьезными делами занят, а он тут его мелкой ерундой отвлекает. С другой стороны, все, что касается маршала Эрдана, может оказаться далеко не ерундой.
— Так, ну где тут у нас загадочно испорченная картина? — оживленно поинтересовался король.
— Вот, ваше величество, смотрите, — указал генерал.
— Ага. — Король Ренарт уставился на картину и замер. — Так–так–так… шпагой, значит?
— Так точно, ваше величество.
— И больше он тут ничего не делал?
— Ничего, ваше величество. Это–то и странно. Вроде как знак какой оставил. Но для кого?
Король Ренарт неожиданно рассмеялся.
— Не знак он оставил, а точку поставил, — уверенно заявил он. — Точку в своих отношениях с Эттоном. Он ведь Эттона спас, а тот его предал. Он, видно, отомстить хотел, так сказать — морально восторжествовать или что–то в этом роде, а Эттон взял и умер. При виде нашего маршала, со страху. И что бедняге оставалось делать? Ведь враг уже и так мертв.
— Испортить его картину? — удивился генерал Гламмер. — Испортить и считать, что месть свершилась?
— Да не испортить, а исправить, — ответил король. — Вы просто не входили в «рисовальный кружок Эттона», потому и не знаете.
— Это точно, — фыркнул генерал. — Не имел такой чести!
— А я имел. — Король помрачнел. — Выхода не было, вот и имел. Король эту картину никак не мог закончить. Шпага есть, а тени нет. И где ее рисовать, непонятно. Впрочем, кое–кто в нашем кружке, бесспорно, знал где — например, тот же Тамб. Знал наверняка, но помалкивал. Как же! Разве смеет кто–то знать о живописи больше самого короля? А маршал Эрдан о картине ничего знать не должен был, его во внутренний круг не приглашали. Думаю, Эттон просто опасался, что эльф превзойдет его в живописи слишком уж явно. Но, видимо, как–то маршал все же узнал. И когда понял, что отомстить самому Эттону уже не удастся, пробрался сюда и в два взмаха шпагой закончил картину. Вы разве не видите? Это не просто разрезы, это контуры тени. Вот где она должна была располагаться. И ведь как мастерски проделано… Можно сказать, он почти не испортил полотно.
— Все равно… — пробормотал генерал Гламмер. — Как–то это нелепо.
— Маршал большой эстет, — с неопределенной улыбкой заметил король Ренарт. — И позер к тому же. Уверен, даже его гвардейцы оценят эту выходку. Я, во всяком случае, оценил.
— Что ж, версия убедительная, — снова переведя взгляд на картину, сказал генерал. — И поскольку других все равно нет… Впрочем, мы еще поработаем с этим, когда время выпадет.
— Вот именно, когда выпадет, — твердо ответил король. — У нас полно других дел. Нужно спешно подготовить и отправить в Ирнию новое посольство.
— Уже занимаемся, ваше величество. Я как раз хотел обратить ваше внимание…
— Не нужно ничего делать за моей спиной, генерал, — поморщился король Ренарт. — Я очень надеюсь, что мы, как и раньше, идем нога в ногу.