Читаем Театр полностью

Это было в вышней власти,Чтобы в море, между рыб яМудрым умер… Но погиб я,Как безумец, здесь от страсти…Поглотить меня могла быЗыбь серебряная моря,На безбрежном волн просторе,Но зажечь — нет, не зажгла бы!Вы ж — огонь, частица дня!Солнечным причастны негам,Внешне сходная со снегом,Вы сжигаете меня!

Тисбеа

Вам, иззябшему, дорóгаОбернулась, знать, огнем, —Вы ж горите и в моем.О не лгите, ради бога!<p>Сцена 13</p>

Выходят Каталинон и с ним Анфрисо, Коридон (рыбаки).[211]Те же

Каталинон

Вот и все собрались здесь!

Тисбеа

Глянь-ка, твой хозяин ожил!

Дон Хуан

Да, от взгляда твоего жеЛаской жизни полн я весь!

Коридон(Тисбее)

Что прикажешь?

Тисбеа

Ах, друзья,Коридон, Анфрисо!

Коридон

ТолькоЭтих слов и ждали столькоВремени и он, и я!Что, Тисбеа, нам прикажешь?Тот из нас венца достиг,Кто из этих уст-гвоздикСлышит речь; кому ты скажешь:«Сделай то и то», — что коньБоевой, не медля и неОтдыхая ни в долине,Ни в горах, — влетит в огонь,Воздух силой переборет,Море, сушу рассечет…

Тисбеа(в сторону)

Знала я наперечет,Что любой из них повторит;До сегодня был мне пустСмысл их льстивых утверждений.Нынче ж жадно подтвержденийЖду словам из милых уст!

(Громко)

Я, друзья, удила тут,С камня… Вдруг передо мноюТонет сýдно… Эти двое,В воду бросились, плывут…Вас на помощь я кричала,Но никто не слышал… ВотЧеловек, однако, тот.Как в волнáх их ни качало,Друга нá плечи взвалил,Победил вражду стихии,И на камушки морскиеБездыханного свалил…Вот лежит идальго. ЯШлю другого к вам…

Анфрисо

И сразуМы сбежались… Ждут приказуТвоего твои друзья.

Тисбеа

Так прошу: его снесемВ хижину мою, согреемТам его и как умеемПлатье вычиним на нем.Я отца привлечь хочуК помощи, — он это любит…

Каталинон(в сторону)

Ну, красотка так и рубит!

Дон Хуан(в сторону, Каталинону)

Слушай, и молчи.

Каталинон(так же дон Хуану)

Молчу.

Дон Хуан(так же)

Если спросят, кто я, скажешь,Что не знаешь.

Каталинон(так же)

Так. ПотомИзвестишь меня о том,Что задумал и прикажешь.

Дон Хуан(так же)

По охотнице младойОт восторга так и млею!В эту ночь ей быть моею!

Каталинон(так же)

Больно скоро, сударь мой!А каким же родом?

Дон Хуан

СпрячьСвой язык и уходи-ка!

Коридон

Рыбаков предупреди-ка,Друг Анфрисо, — всем назначьВ часовой собраться срокЗдесь для танцев…

Анфрисо

РазумеемЭто мы. Не пожалеемУж ни глоток мы, ни ног!

Дон Хуан

Умер я!

Тисбеа

Но вы идете…

Дон Хуан

И, как видите, с трудом…

Тисбеа

Говорите обо всем…

Дон Хуан

Обо всем и вы поймете!..

Тисбеа

Боже! Если вы не лжете![212]

(Уходят.)

<p>КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ</p><p>Сцена 14</p>Алькáсар[213] (замок) в Севилье

Король дон Алонсо Кастильский, дон Гонсáло де-Ульóа, свита

Король

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги