Читаем Театр полностью

О любви услада!Уйди, о солнце! В небе благороднейВзойдет светило! Или нет, не надо! —О солнце, стань! Когда моим был встреченЛюбимой взор, — тот день да будет вечен!

Дон Педро

Когда еще не выбрали вы крова,И мой вы не сочтете нежеланным, —Я был бы счастлив…

Дон Мартин

Мне жилье готовоУ брата здесь, по указаньям, даннымНа родине… Хотя, даю вам слово,Была бы мне блаженством несказаннымВблизи невесты сладость ожиданья…

Дон Педро

Итак, в саду.

Дон Мартин

До скорого свиданья.

(В одну дверь уходят дон Педро, дон Мартин и Осорьо. Донья Инес и дон Хуан входят в другую.)

<p>Сцена 4</p>

Донья Инес, дон Хуан, к концу сцены дон Педро

Донья Инес

Мешаешь счастью целый годТы подозреньем постоянным.

Дон Хуан

Уж так ли мил тебе исход?

Донья Инес

Ты мрачным выглядишь и странным.

Дон Хуан

Я озабочен от забот.Но если ты меня любила,Ты не пойдешь сегодня в сад.

Донья Инес

Но раз кузина пригласила?

Дон Хуан

Когда исполнить не хотят,Не в поводах бывает сила.

Донья Инес

Что в том, что я пойду туда,Так огорчит тебя?

Дон Хуан

Быть может,Произойдет у нас тогдаНесчастье… Страх меня тревожит:Нет, не минует нас беда.Но ты в конце концов решаешьИтти?

Донья Инес

Ступай и ты со мной,Ты убедишься, ты узнаешь,Как постоянен выбор мой.

Дон Хуан

Моей душой ты обладаешь,И мне слова твои закон.

Донья Инес

Знай, ревность с совестью чрезмернойБлизки весьма, — и не решенВопрос: да будет ли наверноКто слишком совестлив спасен!

(Возвращается дон Педро и, прислушиваясь, останавливается у двери)

Лишь ты супругом быть мне можешь.Настанет вечер, в сад приди.

Дон Педро(в сторону)

Ее супругом? Что?

Дон Хуан

ТревожишьМеня ты… Буду!

Донья Инес

С богом! Жди!

(Дон Хуан возвращается туда же, откуда вышел.)

<p>Сцена 5</p>

Дон Педро, донья Инес

Дон Педро

Инес!

Донья Инес

Я знаю, ты предложишьВзять плащ с собою! Или нет?Уже кузина ожидает,Итти?

Дон Педро

Меня весьма обет,Тобою данный, удивляет.Инес, тебе немного лет,Ужель ты у меня заждаласьЗамужества? Ты так стара,Что, не спросив меня, поклялась?Какая дерзкая игра!Ты умертвить меня собрáлась.Чего хотел здесь дон Хуан?

Донья Инес

Отец, не гневайся напрасно:Обет ему был мною данС твоею волею согласно;Не нарушает брак твой план.Он будет зять тебе по нраву,Его имущество, к тому ж,Ты знаешь, ценное на славу.

Дон Педро

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги