СчитайДобрым знаком: счастье близко.Ну, а вскрытая записка —Для меня.
Караманчель
Тогда читай.
Донья Хуана(в сторону)
Но какое же сомненье,Что в письме к Мартину вестьОт Андреса.
(Читает письмо про себя)
Караманчель
Разве естьКто-нибудь, на преступленьеЗдесь способный — письма красть?Впрочем, по цене дешевой,Что не более почтовой,[383]Кто на новости напастьНе захочет? По ошибкеКто-нибудь пакет забрал,Вскрыл, и бросил, как узнал.
Донья Хуана(в сторону)
О судьбы моей улыбки!Разве же не добрый знакТо, что в руки мне попалиЭти письма? Ну, едва лиМне теперь опасен враг!
Караманчель
От кого оно?
Донья Хуана
От дядиИз Сеговии.
Караманчель
Вот как?Что же, он вступает в брак?Не с Инес ли, бога ради?
Донья Хуана
Да, мой друг, ты угадал.Чек на тысячу эскудоМне прислал он, чтоб покудаЯ невесте покупалДрагоценности.
Караманчель
Так значитОтгадал я до конца!Чек подписан на купцаДе-Комарго?
Донья Хуана
Он заплатитМне, как только я приду.
Караманчель
Получай же деньги эти —Я уж ни за что на светеОт тебя не отойду.
Донья Хуана(в сторону)
Я иду искать Кинтану.Счастью, небо, помоги!Видно, с правой я ногиВстала нынче утром рано.Новых путаниц клубокМесть моя подготовляет.Нынче ж деньги добываетМне Кинтана. НедалекИ конец всем бедам!
Караманчель
ИлиМне зеленые штаныКак залог с тебя нужны.
Донья Хуана
Уж услышат все о Хиле!
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Комната в доме дона Педро.
Сцена 13
Донья Инес, дон Педро
Донья Инес
Я говорю, сеньор, что ты в обмане,Что тот дон Хиль, кого ты выбираешь,Совсем не Хиль и не был им и ране.
Дон Педро
Инес, к чему опять глупить желаешь?Уж дон Андрес, поверь, не ошибется.Да, Хиль есть тот, кого ты отвергаешь.
Донья Инес
Нет, Дон Мигель Сиснéрос[384] — так зоветсяТот мнимый Хиль, и он помолвлен с дамойИз Бургоса. И если доведетсяТебе с ней говорить, узнаешь прямоОб этом от нее; ревнуя, всюдуОна его преследует упрямо.Она живет недалеко отсюда,Ее зовут Эльвирой; все неложно,Что рассказала я тебе покуда.
Дон Педро
Она смеялась над тобой безбожно!Поверь мне, подпись друга не солгала.Ее подделать прямо невозможно.