Тогда я к нейЗавтра ж утром поспешаю —И награду получуОт нее!
Дон Мартин
О да! Пока жеОсмотреть ты можешь дажеГород. Я писать хочуСам ей. Где ты поселился?Не зову тебя ко мне,Ибо я наединеПредпринять одно решилсяДело. После все поймешь.
Кинтана
Где Перéдесов палатыЗнаешь? — Рядом.
Дон Мартин
А!
Кинтана
Когда тыЗавтра во дворец пойдешь,Мне и занесешь посланье.
Дон Мартин
В добрый час!
(В сторону)
Я б не желал,Чтобы он туда попал,Где «дон Хиль» мое прозванье;То разрушит весь мой план.
Кинтана(в сторону)
Ну теперь за дело, живо!
Дон Мартин
С богом!
Кинтана(в сторону)
Ну, скажу, и диво!Чем-то кончится обман!
(Уходит.)
Сцена 7
Дон Мартин
Ну, довольно! Раз ХуанаЗачала — я стал отец.Надо положить конецНедостойному обману.У меня родится сын,Обмануть любовь и веруНедостойно кабальеро,Выход у меня один:В край свой тотчас возвратиться.
Сцена 8
Дон Хуан, дон Мартин
Дон Хуан
Дон де-Альборнóс, сеньор,Прав ли света приговор,Что умеете вы биться,[375]Сталь извлекши из ножон,Так, как женщину умелиВы преследовать, не разУбегавшую от вас, —Что есть низко в самом деле!Этой дамы берегуЧесть я; вас прошу решитьсяЗа пределы удалитьсяГородские; на лугуИль на мостике не встретимНикого мы, кто бы былНам помехой. Страсти пылОбнаружили вы, этимХрабрость выкажете вы.
Дон Мартин
Гнев неистовый сложите,Если крепко дорожитеВсем своим. А то — увы! —Сломит гнев ваш эта шпага.Хладнокровнее напастьЯ могу; сдержите страсть;Будем первого ждать шагаТой, к кому у вас любовь,Я же сватаюсь. СвободнаВыбирать кого угодноЭта дама. Будем вновьОба цели добиваться;Коль она вам скажет «да»,Мне же «нет» — о, мне тогдаС вами не за что сражаться!
Дон Хуан
Мне сказала: исполнятьЯ должна отца желанья.Я люблю ее. СтраданьяЯ не дам ей причинять.Я сумею шпагу вынутьИ за даму постоять, —Или вы должны бежать,И ухаживанье кинуть!
Дон Мартин
Так послушной хочет бытьСтарику Инес? СогласнаБыть моей женою? Ясно!
Дон Хуан
Прихоти отца служить,Против своего желанья,Хочет!
Дон Мартин
Из-за ничегоМне лишаться своегоСчастья! — Глупо, нет названья.Коль добиться я могуЦели, было бы преступноПодвергать, что мне доступно,Спору, — отдавать врагу!Это было б превосходно,Коль с добычею такой,Если б был успех не мой,Я бы пал в борьбе свободной,Потеряв навек свое.Получив права гордиться,Что она моя, — девицейЯ бы отдал вам ее!Овладеть Инес красоюПредоставьте мне, сеньор,А тогда решим мы спор —Через месяц — меж собою.
Дон Хуан
Иль презрением ко мнеВы полны, иль вы трусливы.Но в своей любви счастливыВы не будете. ВполнеЯ уверен, что сумеюПуть вам после преградить.