Читаем Театр полностью

Вам — мой совет:Приготовьтесь на ответБогу.

Лидора

Ну, пойдем.

Энрико

Я разумСвой теряю. Стой!

Селия

СпешитьНадо мне.

Педриско

А мне не к спеху.То-то завтра будет смеху!

Селия

Что? ты просишь отслужитьМессу? Ладно. До свиданья.

Энрико

О, решетки бы взломать!

Лидора

Ну, довольно вам болтать,Отойдем скорей от зданья.

Энрико

Так смеяться! Так глумиться!

Педриско

Тяжеленек мой мешок.

Селия

Как ты храбр!

Энрико

О, дай мне срок,Эта дерзость отомстится!

(Селия и Лидора уходят.)

<p>Сцена 3</p>

Энрико, Педриско

Педриско

Что-то, милый мой мешок,Я в тебе не вижу денег.Он попрежнему худенек,Как соломинка!

Энрико

Мой бог!Мне переносить такиеОскорбления! Я могНе разбить оков… Селия…Как я не сломал решетки!

Педриско

Тише, друг.

Энрико

Молчи, глупец!Отплачу я — будь я лжец —За глумление красотке!

Педриско

Вот привратники.

Энрико

Так что же?<p>Сцена 4</p>

Два привратника и с ними заключенные. Те же

1-й привратник

Ты с ума сошел, приятель,Ты, разбойник и убийца!Уж задам тебе я перцу!

Энрико

Эта цепь мне будет шпагой.

(Разбивает цепь, которая его приковывала, и бьет ею привратника и заключенных.)

2-й привратник

Как швырнул меня на землю,Как меня задел он цепью!

Энрико(возвращаясь на сцену)

Что же вы бежите, трусы?Уж один убит на месте.

Голоса за сценой

Эй, убить его!

Энрико

Да, как же!Нет клинка — так этой цепьюЯ отлично с ними справлюсь.Отомщу за оскорбленье!Что, друзья, небось дрожите?

Педриско

Ну, на шум и на смятеньеСам алькайд[77] идет со стражей.<p>Сцена 5</p>

Алькайд, тюремщики, Энрико, Педриско, 2-й привратник

Алькайд

Эй, постойте! Что же это?

(Тюремщики осиливают Энрико.)

2-й привратник

Он Фиделио, разбойник,Уж убил.

Алькайд

Благое небо!Ну, не знал бы я, что завтраУтром будешь ты повешенВсенародно, — я раскрыл быСотни ртов кинжалом этимВширь груди твоей негодной!

Энрико

Бог мой! Это ли терпеть мне!Как ты смеешь так со мною?Я из глаз перуны сею.Ты не думаешь ли, гнусный,Что тебя из уваженьяК сану старшего алькайдаЯ не трогаю? — Не смею? —Если б только мог я, знай же,Я б рукою молодецкойРазорвал тебя на части!Знай, что, искромсавши тело,Стал бы рвать его зубами.Но и этой жалкой местьюНе остался б я доволен.

Алькайд

Мы увидим завтра в десять,Как палач найдет управуПротив стали вашей дерзкой.Цепь ему еще добавьте!

Энрико

Вот уж точно, — тот от цепиНе уйдет, кто в жизни столькоНагрешил, что сам стал цепью.[78]

Алькайд

Посадить злодея в темныйКаземат!

Энрико

Вот это дело!Ибо богу супротивникНе достоин видеть небо.

(Его уводят.)

Педриско

Бедный, бедный мой Энрико!

2-й привратник

Ну, убитый-то беднее:У него мозги сей дьяволРазом выпустил на землю.

Педриско

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги